1. EachPod

From Rivals to Innovators: A Campus Collaboration Saga

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 18 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-18-22-34-02-nl

Fluent Fiction - Dutch: From Rivals to Innovators: A Campus Collaboration Saga
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-18-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Op de Technische Universiteit Eindhoven hing de lente in de lucht.
En: Spring was in the air at the Technische Universiteit Eindhoven.

Nl: De campus was levendig met studenten die zich voorbereidden op Koningsdag en de jaarlijkse High-Tech Science Fair.
En: The campus was lively with students preparing for Koningsdag and the annual High-Tech Science Fair.

Nl: Overal bloeiden tulpen, en de geur van bloemen vulde de lucht.
En: Everywhere, tulips were blooming, and the scent of flowers filled the air.

Nl: Er was een mix van spanning en verwachting voelbaar.
En: There was a palpable mix of excitement and anticipation.

Nl: Bram stond bij een van de grote glazen gebouwen, diep in gedachten.
En: Bram stood by one of the large glass buildings, deep in thought.

Nl: Hij was een gedreven en innovatieve student op de faculteit techniek.
En: He was a driven and innovative student in the faculty of engineering.

Nl: Maar hij kampte vaak met onzekerheid.
En: But he often struggled with insecurity.

Nl: Zijn project voor de science fair was bijna klaar, maar twijfels knaagden aan hem: Was het wel origineel genoeg?
En: His project for the science fair was almost ready, yet doubts gnawed at him: Was it original enough?

Nl: Sanne daarentegen, zijn studiegenoot, liep altijd met opgeheven kin.
En: Sanne, on the other hand, his fellow student, always walked with her chin up.

Nl: Ze stond bekend om haar creatieve oplossingen.
En: She was known for her creative solutions.

Nl: Haar project leek iets weg te hebben van dat van Bram, en dat maakte hem onrustig.
En: Her project seemed somewhat similar to Bram's, which made him uneasy.

Nl: Was het toeval, of had ze dezelfde gedachtegang gevolgd?
En: Was it coincidence, or had she followed the same line of thought?

Nl: Linde, een goede vriendin van hen beiden, zat in het gras naast de fontein.
En: Linde, a good friend of both, sat in the grass by the fountain.

Nl: Ze had een neus voor het vinden van de juiste middelen en contacten, en ze motiveerde haar vrienden om door te zetten.
En: She had a knack for finding the right resources and contacts, and she motivated her friends to persevere.

Nl: "Waarom werk je niet samen met Sanne?"
En: "Why don't you work together with Sanne?"

Nl: stelde ze voor, toen Bram zijn zorgen met haar deelde.
En: she suggested, when Bram shared his concerns with her.

Nl: Bram aarzelde.
En: Bram hesitated.

Nl: Sanne was eerder een rivaal dan een bondgenoot.
En: Sanne was more of a rival than an ally.

Nl: Maar ter voorbereiding op de grote show moest er een knoop worden doorgehakt.
En: But in preparation for the big show, a decision had to be made.

Nl: De keuze: concurreren of samenwerken?
En: The choice: compete or collaborate?

Nl: Die avond stond de maan hoog boven het campusplein toen Bram besloot Sanne op te zoeken.
En: That evening, the moon was high above the campus square when Bram decided to seek out Sanne.

Nl: Het was tijd om de vrede te herstellen of de strijd aan te gaan.
En: It was time to make peace or face the battle.

Nl: Ze ontmoetten elkaar in het laboratorium.
En: They met in the laboratory.

Nl: "Ik denk dat ons werk meer gemeen heeft dan we dachten," begon Bram voorzichtig.
En: "I think our work has more in common than we...

Share to: