1. EachPod

From Fear to Joy: Joris's Journey to Fatherhood

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 14 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-14-23-34-02-nl

Fluent Fiction - Dutch: From Fear to Joy: Joris's Journey to Fatherhood
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-14-23-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Het was een mistige herfstdag.
En: It was a misty autumn day.

Nl: De bladeren buiten waren in prachtige kleuren getooid: rood, geel en bruin.
En: The leaves outside were adorned in beautiful colors: red, yellow, and brown.

Nl: Binnen in het ziekenhuis hing een andere sfeer.
En: Inside the ziekenhuis, a different atmosphere prevailed.

Nl: De piepjes van de monitoren en de geur van ontsmettingsmiddel vulden de ruimte.
En: The beeping of monitors and the smell of disinfectant filled the space.

Nl: Joris zat gespannen op de stoel in de wachtkamer.
En: Joris sat tensely on the chair in the waiting room.

Nl: Het was Sint-Maarten, een dag vol lichtjes en liedjes, maar Joris had geen oog voor feest.
En: It was Sint-Maarten, a day full of lights and songs, but Joris had no eye for celebration.

Nl: Zijn gedachten waren bij Mieke, zijn vrouw, die in de verloskamer lag.
En: His thoughts were with Mieke, his wife, who was in the delivery room.

Nl: Ze zouden hun eerste kind krijgen, een dochter.
En: They were expecting their first child, a daughter.

Nl: Joris wist dat dit moment belangrijk was.
En: Joris knew this moment was important.

Nl: Hij wilde niets liever dan een goede vader zijn, anders dan zijn eigen vader was geweest.
En: He wanted nothing more than to be a good father, unlike his own father had been.

Nl: Plotseling zag Joris de dokter snel naar binnen gaan.
En: Suddenly, Joris saw the doctor quickly enter.

Nl: Hij voelde hoe zijn hart sneller begon te kloppen.
En: He felt his heart start to beat faster.

Nl: Er was een complicatie, iets wat niemand had voorzien.
En: There was a complication, something no one had foreseen.

Nl: Angst greep hem aan, aan de ene kant van zijn hoofd fluisterde zijn onzekerheid, maar in zijn hart voelde hij de noodzaak om bij Mieke te zijn.
En: Fear gripped him; on one side of his mind, his insecurity whispered, but in his heart, he felt the need to be with Mieke.

Nl: Hij stond op, vastberaden.
En: He stood up, determined.

Nl: Zijn benen voelden zwaar, maar hij dwong zichzelf naar de verloskamer te lopen.
En: His legs felt heavy, but he forced himself to walk to the delivery room.

Nl: Daar vond hij Mieke.
En: There he found Mieke.

Nl: Ze keek naar hem, haar ogen groot en vol zorgen.
En: She looked at him, her eyes large and filled with worry.

Nl: "Ik ben hier," zei hij zacht.
En: "I'm here," he said softly.

Nl: Hij nam haar hand in de zijne, kneep er zachtjes in.
En: He took her hand in his, squeezing it gently.

Nl: De artsen werkten in stilte en concentratie.
En: The doctors worked in silence and concentration.

Nl: Joris voelde alsof de tijd vertraagde.
En: Joris felt as though time had slowed.

Nl: Maar zijn blik bleef op Mieke, die met iedere ademhaling streed voor hun dochter.
En: But his gaze remained on Mieke, who with every breath fought for their daughter.

Nl: Na wat als een eeuwigheid leek, stopten de hectische bewegingen.
En: After what seemed like an eternity, the hectic movements ceased.

Nl: Het huilen van een baby vulde de ruimte.
En: The crying of a baby filled the room.

Nl: Het geluid was als muziek, vol belofte en leven.
En: The sound was like music, full of promise and life.

Nl: Een verpleegster kwam naar...

Share to: