Fluent Fiction - Dutch: Finding Unity in Uncertainty: A Sinterklaas Story
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-11-23-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De geur van versgebakken pepernoten vulde de kleine, rommelige woonkamer.
En: The scent of freshly baked pepernoten filled the small, cluttered living room.
Nl: Het was Sinterklaasavond, en de ruimte was gevuld met zachte kaarslicht en kleurrijke cadeaus onder een klein, versierd boompje.
En: It was Sinterklaasavond, and the space was filled with soft candlelight and colorful gifts under a small, decorated tree.
Nl: Bram keek rond en vroeg zich af of het dit jaar eindelijk zou lukken om een rustige en gezellige avond te hebben.
En: Bram looked around and wondered if this year they would finally manage to have a calm and cozy evening.
Nl: Hij wist dat het erom ging dat iedereen het goed met elkaar had, maar in zijn familie was dat soms moeilijk.
En: He knew it was about everyone getting along, but in his family, that was sometimes difficult.
Nl: Sanne zat nonchalant op de bank, haar blik gericht op haar telefoon.
En: Sanne sat nonchalantly on the couch, her gaze fixed on her phone.
Nl: Lotte, de jongste, drentelde nerveus heen en weer.
En: Lotte, the youngest, paced nervously back and forth.
Nl: Ze voelde zich vaak over het hoofd gezien, vooral nu het zo druk was in de kamer.
En: She often felt overlooked, especially now that it was so busy in the room.
Nl: Bram, als oudste, voelde de verantwoordelijkheid op zijn schouders rusten om alles soepel te laten verlopen.
En: Bram, being the oldest, felt the responsibility on his shoulders to make everything run smoothly.
Nl: Hun ouders waren al aan het mopperen over kleine dingen.
En: Their parents were already grumbling about small things.
Nl: Het was altijd hetzelfde liedje, dacht Bram.
En: It was always the same old song, thought Bram.
Nl: "Laat het geen ruzie worden," prevelde hij stilletjes terwijl hij naar de keuken liep om te helpen met de hapjes.
En: "Let there be no arguments," he muttered quietly as he walked to the kitchen to help with the snacks.
Nl: De geur van chocoladeletters en warme chocomel hing in de lucht.
En: The smell of chocoladeletters and warm hot chocolate hung in the air.
Nl: Plotseling werd de gezellige chaos doorbroken door een geluid van schrapend meubel en een zachte klap.
En: Suddenly, the cozy chaos was broken by the sound of scraping furniture and a soft thud.
Nl: Bram draaide zich snel om en zag Sanne van de bank vallen.
En: Bram quickly turned around and saw Sanne fall off the couch.
Nl: Ze lag op de vloer, haar gezicht bleek.
En: She lay on the floor, her face pale.
Nl: Een schokgolf ging door de kamer.
En: A shockwave went through the room.
Nl: De familie verstijfde, de spanningen en kleine irritaties op slag vergeten.
En: The family froze, the tensions and small irritations instantly forgotten.
Nl: Bram voelde zijn hart in zijn keel bonzen.
En: Bram felt his heart pounding in his throat.
Nl: Hij knielde naast Sanne en pakte haar hand.
En: He knelt beside Sanne and took her hand.
Nl: "Sanne, gaat het?"
En: "Sanne, are you okay?"
Nl: vroeg hij met bezorgdheid in zijn stem.
En: he asked with concern in his voice.
Nl: Lotte stond verstijfd, haar ogen groot van angst.
En: Lotte stood frozen, her eyes wide with fear.
Nl: Langzaam kwamen de ouders tot actie, terwijl Bram instructies begon te geven.
En: Slowly, the parents began...