Fluent Fiction - Dutch: Discovering Hidden Treasures at the Bright Marketplace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-03-23-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: Op een zonnige lentedag bezochten Sanne en Bram de Bright Marketplace.
En: On a sunny spring day, Sanne and Bram visited the Bright Marketplace.
Nl: Het was een levendige plek, vol kleuren en de geur van verse bloemen.
En: It was a lively place, full of colors and the scent of fresh flowers.
Nl: Overal waar ze keken, waren kraampjes met handgemaakte snuisterijen en lokale lekkernijen.
En: Everywhere they looked, there were stalls with handmade trinkets and local delicacies.
Nl: Het gefluister en gelach van mensen vulde de lucht terwijl de zon warmte bracht na een lange winter.
En: The whispering and laughter of people filled the air as the sun brought warmth after a long winter.
Nl: Sanne was dol op zulke markten.
En: Sanne loved such markets.
Nl: Ze hield ervan om unieke, betekenisvolle cadeaus te vinden.
En: She enjoyed finding unique, meaningful gifts.
Nl: Maar vandaag was Bram met haar mee en hij had een andere instelling.
En: But today, Bram was with her, and he had a different mindset.
Nl: Hij wilde de boodschappenlijst snel afwerken zodat ze de middag konden ontspannen.
En: He wanted to quickly go through the shopping list so they could relax in the afternoon.
Nl: De twee hadden een familiefeest waarvoor ze iets speciaals wilden meenemen.
En: The two had a family party for which they wanted to bring something special.
Nl: "Kom op, Sanne," zei Bram terwijl hij naar de lijst keek.
En: "Come on, Sanne," said Bram as he looked at the list.
Nl: "Laten we efficiënter zijn.
En: "Let's be more efficient.
Nl: We moeten niet te lang blijven hangen."
En: We shouldn’t linger too long."
Nl: Maar Sanne, altijd nieuwsgierig, werd aangetrokken door een zijpad waar het minder druk was.
En: But Sanne, always curious, was drawn to a side path where it was less crowded.
Nl: "Wacht even, Bram.
En: "Wait a minute, Bram.
Nl: Laten we hier even kijken," stelde ze voor.
En: Let's take a look here," she suggested.
Nl: Bram zuchtte, maar volgde haar toch.
En: Bram sighed but followed her anyway.
Nl: Sanne's gevoel zei dat hier iets bijzonders te vinden was.
En: Sanne's intuition told her that something special could be found here.
Nl: En daar, tussen de kleurrijke kraampjes, vond ze een kleine stall met handgemaakte ambachten.
En: And there, among the colorful stalls, she found a small stand with handmade crafts.
Nl: De creaties spraken haar aan en ze voelde inspiratie opborrelen.
En: The creations spoke to her, and she felt inspiration bubbling up.
Nl: De verkoper, een oude vrouw met een warme glimlach, legde uit dat elke creatie een uniek verhaal had.
En: The seller, an old woman with a warm smile, explained that each creation had a unique story.
Nl: Sanne was gefascineerd en zelfs Bram, ondanks zijn aanvankelijke ongeduld, kon de schoonheid van de stukken waarderen.
En: Sanne was fascinated, and even Bram, despite his initial impatience, appreciated the beauty of the pieces.
Nl: "Wat denk je hiervan, Bram?"
En: "What do you think of this, Bram?"
Nl: vroeg Sanne terwijl ze een prachtige, met de hand beschilderde schaal vasthield.
En: Sanne asked as she held a beautiful, hand-painted bowl.
Nl: Bram, die inmiddels meer op zijn gemak was, knikte instemmend.
En: Bram, who was now more at ease, nodded in...