Fluent Fiction - Dutch: Chasing Rainbows: A Tulip's Perfect Moment in the Storm
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-25-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: Te midden van de vrolijke drukte van Koningsdag in Nederland, vond Sanne zichzelf omringd door de levendige kleuren van de Keukenhof-tuinen.
En: Amidst the cheerful hustle and bustle of Koningsdag in the Netherlands, Sanne found herself surrounded by the vibrant colors of the Keukenhof gardens.
Nl: Het was een feestdag vol oranje, muziek en lachende mensen.
En: It was a holiday full of orange, music, and laughing people.
Nl: Maar Sanne had maar één doel voor ogen: de perfecte foto maken van een tulp.
En: But Sanne had only one goal in mind: to take the perfect picture of a tulip.
Nl: Haar camera hing stevig om haar nek terwijl ze door de menigte laveerde.
En: Her camera hung securely around her neck as she maneuvered through the crowd.
Nl: Sanne was een toegewijde fotograaf.
En: Sanne was a dedicated photographer.
Nl: Ze wilde winnen in een prestigieuze fotografiewedstrijd.
En: She wanted to win a prestigious photography competition.
Nl: Er hing een lichte nervositeit in de lucht – het verlangen te winnen versus de liefde voor het vak.
En: There was a slight tension in the air – the desire to win versus the love for the craft.
Nl: Terwijl ze tussen de bloemen wandelde, zag ze haar vrienden, Pieter en Hanna.
En: As she walked among the flowers, she saw her friends, Pieter and Hanna.
Nl: Ze zwaaiden enthousiast.
En: They waved enthusiastically.
Nl: "Prachtig, hè?"
En: "Beautiful, isn't it?"
Nl: riep Pieter terwijl hij wees naar zeeën van tulpen in alle kleuren van de regenboog.
En: called Pieter as he pointed to seas of tulips in all the colors of the rainbow.
Nl: "Ja," antwoordde Sanne, haastig.
En: "Yes," replied Sanne, hastily.
Nl: "Maar ik moet de juiste tulp vinden."
En: "But I must find the right tulip."
Nl: Hanna glimlachte begrijpend en wenste haar succes.
En: Hanna smiled understandingly and wished her luck.
Nl: De tuinen waren druk.
En: The gardens were busy.
Nl: Mensen vierden Koningsdag, en de lucht was vol met kinderen die sprongen en muziek.
En: People celebrated Koningsdag, and the air was full of children jumping and music.
Nl: Even verderop rommelde de lucht plotseling onheilspellend.
En: In the distance, the sky suddenly rumbled ominously.
Nl: Een storm naderde snel, en de eerste druppels begonnen te vallen.
En: A storm was approaching quickly, and the first drops began to fall.
Nl: Sanne stond voor een beslissing.
En: Sanne faced a decision.
Nl: Moest ze schuilen voor de storm en misschien het perfecte licht missen?
En: Should she take shelter from the storm and perhaps miss the perfect light?
Nl: Of zou ze de regen trotseren op zoek naar dat ene, unieke moment?
En: Or should she brave the rain in search of that one, unique moment?
Nl: Gedreven door haar passie ging ze verder, ondanks de regen.
En: Driven by her passion, she continued on, despite the rain.
Nl: Terwijl de regen neerstroomde, leek het of de hemel eindelijk pauzeerde.
En: As the rain poured down, it seemed as if the sky finally paused.
Nl: De wolken braken.
En: The clouds broke.
Nl: En daar, over de tulpenvelden, boog zich een stralende regenboog.
En: And there, over the tulip fields, arched a radiant rainbow.
Nl: Alles om haar heen leek even te stoppen.
En: Everything...