1. EachPod

Capturing Autumn's Hidden Beauty in Keukenhof Gardens

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 02 Sep 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-keukenhof-gardens/

Fluent Fiction - Dutch: Capturing Autumn's Hidden Beauty in Keukenhof Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/capturing-autumns-hidden-beauty-in-keukenhof-gardens

Story Transcript:

Nl: In de vroege ochtend van een frisse herfstdag, stond Bram naast Anouk bij de ingang van de Keukenhof.
En: In the early morning of a crisp autumn day, Bram stood next to Anouk at the entrance of the Keukenhof.

Nl: Het was niet de drukte van de lentebloemen die hen nu begroette, maar de kalme, bijna stille schoonheid van herfst in het park.
En: It wasn't the hustle and bustle of spring flowers that greeted them now, but the calm, almost silent beauty of autumn in the park.

Nl: De lucht was helder en een koele bries streek door de bomen.
En: The sky was clear, and a cool breeze rustled through the trees.

Nl: Bram, een beginnend videograaf, had een taak: een promotievideo maken voor een reisbureau.
En: Bram, an aspiring videographer, had a task: to create a promotional video for a travel agency.

Nl: Anouk, die bekendstond om haar strakke planning en oog voor detail, was hier om ervoor te zorgen dat alles perfect zou verlopen.
En: Anouk, known for her meticulous planning and eye for detail, was there to ensure everything ran perfectly.

Nl: Ze keek om zich heen en noteerde details in haar notitieboekje terwijl ze zei: "Dit is anders dan we gewend zijn, maar laten we de schoonheid van dit seizoen ontdekken."
En: She looked around, noting details in her notebook as she said, "This is different from what we're used to, but let's discover the beauty of this season."

Nl: Bram voelde een lichte nervositeit.
En: Bram felt a slight nervousness.

Nl: De Keukenhof stond bekend om haar mooie lentebloemen en hij wist dat het een uitdaging zou worden om dezelfde betovering vast te leggen zonder de overvloedige kleuren.
En: The Keukenhof was famous for its beautiful spring flowers, and he knew it would be a challenge to capture the same enchantment without the abundant colors.

Nl: Maar hij wist ook dat hij niet alleen hoefde te vertrouwen op de bloemen.
En: But he also knew he didn't have to rely solely on the flowers.

Nl: Het was de herfst, en met vallen van bladeren en het spel van licht dacht hij een eigen verhaal te kunnen maken.
En: It was autumn, and with falling leaves and the play of light, he thought he could create a story of his own.

Nl: Ze liepen langs de rustige paden, waar gevallen bladeren zacht onder hun voeten ritselden.
En: They walked along the quiet paths, where fallen leaves rustled softly beneath their feet.

Nl: Bram haalde diep adem en stelde zijn camera in.
En: Bram took a deep breath and adjusted his camera.

Nl: "Ik ga me richten op het licht," zei hij.
En: "I'm going to focus on the light," he said.

Nl: Hij zag hoe de zon door de bomen scheen en schaduwen creëerde op de paden.
En: He watched how the sun shone through the trees, casting shadows on the paths.

Nl: De gouden bladeren dansten op de grond.
En: The golden leaves danced on the ground.

Nl: "Ja, dit is mooi," fluisterde hij tevreden.
En: "Yes, this is beautiful," he whispered, satisfied.

Nl: Anouk stond naast hem en keek mee op het scherm van zijn camera.
En: Anouk stood beside him, looking at his camera screen.

Nl: "Goed gedaan, Bram," zei ze glimlachend.
En: "Well done, Bram," she said, smiling.

Nl: Ze was blij dat hij de subtiele schoonheid van de herfst had weten vast te leggen.
En: She was pleased that he had managed to capture the subtle beauty of...

Share to: