Fluent Fiction - Dutch: Bram’s Blooming Journey: Rare Tulips and Priceless Connections
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-04-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Het was een zonnige lenteochtend in de Keukenhof.
En: It was a sunny spring morning at the Keukenhof.
Nl: De tuinen waren levendig met kleur.
En: The gardens were lively with color.
Nl: Mensen liepen langs rijen tulpen die zachtjes zwaaiden in de bries.
En: People walked along rows of tulips gently swaying in the breeze.
Nl: Vogels zongen hun liederen.
En: Birds sang their songs.
Nl: Bram liep hand in hand met Sanne.
En: Bram walked hand in hand with Sanne.
Nl: Ze keken hun ogen uit.
En: They were wide-eyed with wonder.
Nl: "Wat een prachtig gezicht," zei Sanne met een glimlach.
En: "What a beautiful sight," said Sanne with a smile.
Nl: Bram, een gepassioneerde tuinier, had een missie.
En: Bram, a passionate gardener, had a mission.
Nl: Hij wilde de zeldzaamste tulpenbollen vinden voor zijn tuin.
En: He wanted to find the rarest tulip bulbs for his garden.
Nl: Hij droomde van een plek vol unieke tulpen, kleuren die niemand eerder had gezien.
En: He dreamed of a place full of unique tulips, colors no one had seen before.
Nl: Ze stopten bij een kraampje.
En: They stopped at a stand.
Nl: "Dit is de plek!"
En: "This is the place!"
Nl: riep Bram enthousiast.
En: Bram exclaimed enthusiastically.
Nl: Voor hen stond een marktkraam vol met bollen.
En: Before them was a market stall full of bulbs.
Nl: Pieter, een ervaren verkoper, stond achter de tafel.
En: Pieter, an experienced vendor, stood behind the table.
Nl: Hij was bekend om zijn zeldzame variëteiten.
En: He was known for his rare varieties.
Nl: "Bram," zei Sanne zachtjes, "denk aan ons budget."
En: "Bram," said Sanne softly, "remember our budget."
Nl: Bram knikte.
En: Bram nodded.
Nl: Hij keek naar de prijzen.
En: He looked at the prices.
Nl: De zeldzame bollen waren duur, veel duurder dan hij had gedacht.
En: The rare bulbs were expensive, much more than he had thought.
Nl: Zou hij een paar van deze bijzondere bollen kopen?
En: Would he buy a few of these exceptional bulbs?
Nl: Of zou hij meer gewone bollen meenemen en het budget niet overschrijden?
En: Or would he take more common bulbs and not exceed the budget?
Nl: Met een zucht besloot hij te vragen.
En: With a sigh, he decided to ask.
Nl: "Pieter, heb je misschien nog een paar mooie bollen voor een passievolle tuinier?"
En: "Pieter, do you maybe have a few beautiful bulbs for a passionate gardener?"
Nl: Pieter glimlachte.
En: Pieter smiled.
Nl: "Eigenlijk heb ik wat zeldzame bollen gereserveerd voor een klant."
En: "Actually, I have some rare bulbs reserved for a customer."
Nl: Bram keek naar Sanne.
En: Bram looked at Sanne.
Nl: Zijn ogen smeekten.
En: His eyes pleaded.
Nl: "Ik wil zo graag een speciale tuin maken."
En: "I really want to create a special garden."
Nl: Pieter luisterde aandachtig.
En: Pieter listened attentively.
Nl: Hij zag de oprechte passie in Bram's ogen.
En: He saw the genuine passion in Bram's eyes.
Nl: "Weet je," begon Pieter, "ik zie hoeveel je om je tuin geeft.
En: "You know," Pieter began, "I see how much you care about your garden.
Nl: Ik kan je een paar van de zeldzame bollen verkopen voor een redelijke...