Fluent Fiction - Dutch: Blossoming Bonds: A Summer of Connection at Keukenhof
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-06-24-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: In de warme zomerzon gloeit Keukenhof in een explosie van kleuren.
En: In the warm summer sun, Keukenhof glows in an explosion of colors.
Nl: De lucht is gevuld met de geur van bloemen en het zachte gezoem van bijen.
En: The air is filled with the scent of flowers and the soft buzzing of bees.
Nl: Vrolijke stemmen van bezoekers weerkaatsen langs de bloembedden terwijl ze zich vergapen aan het spektakel van tulpen en andere bloemen.
En: Cheerful voices of visitors echo along the flower beds as they marvel at the spectacle of tulips and other flowers.
Nl: Sander, een stille jongeman met een liefde voor alles wat groeit en bloeit, staat bij de ingang.
En: Sander, a quiet young man with a love for everything that grows and blooms, stands at the entrance.
Nl: Hij is vrijwilliger tijdens het zomerse festival.
En: He is a volunteer during the summer festival.
Nl: Stil observeert hij de bezoekers.
En: Quietly, he observes the visitors.
Nl: Voor hem is de tuin meer dan werk; het is een plaats van rust en schoonheid.
En: To him, the garden is more than just work; it's a place of peace and beauty.
Nl: Hij wenst dat iemand zijn passie zou delen.
En: He wishes someone would share his passion.
Nl: Zijn motivatie?
En: His motivation?
Nl: Iemand vinden die zijn liefde voor planten begrijpt.
En: To find someone who understands his love for plants.
Nl: Aan de andere kant van de tuin loopt Lotte.
En: On the other side of the garden walks Lotte.
Nl: Met haar camera probeert ze elk kleurschakering vast te leggen.
En: With her camera, she tries to capture every shade of color.
Nl: Ze is een reiziger, gedreven door de drang om de wereld en zijn schoonheid te ontdekken.
En: She's a traveler, driven by the urge to discover the world and its beauty.
Nl: Maar diep vanbinnen hoopt ze op meer dan alleen mooie foto’s; ze zoekt connectie.
En: But deep inside, she hopes for more than just beautiful photos; she's seeking connection.
Nl: Wanneer hun paden elkaar kruisen, blijft Sander even staan.
En: When their paths cross, Sander pauses for a moment.
Nl: Hij ziet Lotte van bloem naar bloem bewegen, haar lens constant in de aanslag.
En: He sees Lotte moving from flower to flower, her lens constantly at the ready.
Nl: "Mooie bloemen, hè?"
En: "Beautiful flowers, huh?"
Nl: zegt hij uiteindelijk, zijn stem zacht maar vastberaden.
En: he finally says, his voice soft but determined.
Nl: Lotte kijkt op, verrast.
En: Lotte looks up, surprised.
Nl: Ze glimlacht breed.
En: She smiles broadly.
Nl: "Ja, prachtig," antwoordt ze.
En: "Yes, gorgeous," she replies.
Nl: "Ik wil ze allemaal vastleggen, maar misschien mis ik wel wat."
En: "I want to capture them all, but perhaps I'm missing something."
Nl: Sander kijkt even rond en dan terug naar haar.
En: Sander glances around briefly and then back at her.
Nl: "Ik kan je de rustigere plekken laten zien.
En: "I can show you the quieter spots.
Nl: Waar de schoonheid vaak verborgen is."
En: Where beauty is often hidden."
Nl: Ze twijfelt even, maar dan legt ze haar camera weg.
En: She hesitates for a moment, but then puts her camera away.
Nl: "Dat lijkt me geweldig.
En: "That sounds wonderful.
Nl: Dank je."
En: Thank...