1. EachPod
EachPod

Bastiaan's Holiday Heist: A Stolen Heirloom & New Allies

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 12 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-12-08-38-20-nl

Fluent Fiction - Dutch: Bastiaan's Holiday Heist: A Stolen Heirloom & New Allies
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2024-12-12-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: Tussen de drukte van het politiebureau in Amsterdam zat Bastiaan, zijn vingers friemelden aan een slap hangende knoop van zijn jas.
En: Amidst the hustle and bustle of the police station in Amsterdam, sat Bastiaan, his fingers fidgeting with a loose button on his coat.

Nl: Het was een koude winterdag; de straten waren bedekt met een dikke witte deken van sneeuw, terwijl binnen de station met kerstversieringen feestelijk leek.
En: It was a cold winter day; the streets were covered with a thick white blanket of snow, while inside, the station appeared festive with Christmas decorations.

Nl: Maar Bastiaan voelde zich allesbehalve feestelijk.
En: But Bastiaan felt anything but festive.

Nl: “Bastiaan?
En: “Bastiaan?

Nl: Volgende!” riep een politieagent aan de balie.
En: Next!” called a police officer at the counter.

Nl: Met een zucht stond hij op en liep aarzelend naar voren.
En: With a sigh, he stood up and walked hesitantly forward.

Nl: Het was druk in het politiebureau.
En: It was busy in the police station.

Nl: Mensen kwamen en gingen, stemmen vulden de lucht.
En: People were coming and going, voices filled the air.

Nl: De agent die hem hielp, was Sander.
En: The officer who helped him was Sander.

Nl: Hij had een vriendelijke blik maar zag er moe uit.
En: He had a kind look but appeared tired.

Nl: “Ik wil een inbraak melden,” begon Bastiaan.
En: “I want to report a burglary,” began Bastiaan.

Nl: “In mijn huis.
En: “In my house.

Nl: Een familie-erfstuk is gestolen.
En: A family heirloom has been stolen.

Nl: Een klok... heel oud en waardevol.” Sander knikte begrijpend.
En: A clock... very old and valuable.” Sander nodded understandingly.

Nl: “Het is een drukke tijd van het jaar, meneer.
En: “It's a busy time of the year, sir.

Nl: Maar we zullen ons best doen om te helpen.” Bastiaan fronste.
En: But we will do our best to help.” Bastiaan frowned.

Nl: Zijn klok was niet zomaar een klok.
En: His clock was not just any clock.

Nl: Het was generaties lang doorgegeven.
En: It had been passed down for generations.

Nl: Het was het hart van zijn familieverhaal.
En: It was the heart of his family's story.

Nl: Hij voelde zich verloren zonder dat stukje geschiedenis in zijn leven.
En: He felt lost without that piece of history in his life.

Nl: Terwijl hij op zijn beurt wachtte, hoorde hij een gesprek tussen twee agenten.
En: While he waited for his turn, he overheard a conversation between two officers.

Nl: Ze hadden het over een bekende inbreker in de buurt, iemand die tijdens de feestdagen actief was.
En: They were talking about a known burglar in the neighborhood, someone who was active during the holidays.

Nl: Na het invullen van een aangifte, liep Bastiaan naar buiten.
En: After filing a report, Bastiaan walked outside.

Nl: De koude wind begroette hem hard.
En: The cold wind greeted him harshly.

Nl: Hij stond daar even denken.
En: He stood there thinking for a moment.

Nl: Moest hij op de politie vertrouwen of zelf iets ondernemen?
En: Should he trust the police or take action himself?

Nl: De drang om iets te doen groeide in hem.
En: The urge to do something grew within him.

Nl: Met de weinige informatie die hij had, besloot...

Share to: