Fluent Fiction - Dutch: Balancing Books and Breaks: A Spring Study Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-11-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De lentezon scheen zachtjes door de bomen rondom het kleine café nabij de historische Wormsley Ruïnes in Savannah.
En: The spring sun shone softly through the trees surrounding the small café near the historic Wormsley Ruïnes in Savannah.
Nl: Het was een perfecte dag voor een studiegroep.
En: It was a perfect day for a study group.
Nl: Binnen zaten Sanne, Thijs en Maartje aan een houten tafel, omringd door boeken en notities.
En: Inside, Sanne, Thijs, and Maartje sat at a wooden table, surrounded by books and notes.
Nl: De geur van verse koffie vulde de lucht.
En: The smell of fresh coffee filled the air.
Nl: Sanne, altijd gefocust, bladerde door haar aantekeningen.
En: Sanne, always focused, flipped through her notes.
Nl: Ze wilde dat de groep succesvol zou zijn in de voorbereiding voor de eindtoetsen.
En: She wanted the group to be successful in preparing for their final exams.
Nl: "Oké, laten we beginnen met de wiskunde," zei ze met een serieuze blik.
En: "Okay, let's start with mathematics," she said with a serious look.
Nl: Thijs leunde achterover in zijn stoel en glimlachte.
En: Thijs leaned back in his chair and smiled.
Nl: Hij had andere dingen aan zijn hoofd.
En: He had other things on his mind.
Nl: “Heb je gehoord van het Hemelvaartsdagfestival vandaag in de stad?
En: “Have you heard about the Hemelvaartsdagfestival today in town?
Nl: Het klinkt echt leuk!” Zijn ogen twinkelden van enthousiasme.
En: It sounds really fun!” His eyes twinkled with enthusiasm.
Nl: Maartje keek op van haar boek.
En: Maartje looked up from her book.
Nl: Ze voelde een mix van interesse en plichtsbesef.
En: She felt a mix of interest and a sense of duty.
Nl: "Het klinkt spannend," gaf ze toe, "maar we moeten ons ook concentreren op het studeren."
En: "It sounds exciting," she admitted, "but we also need to focus on studying."
Nl: Sanne zuchtte.
En: Sanne sighed.
Nl: Ze voelde de druk om ervoor te zorgen dat ze op schema bleven.
En: She felt the pressure to make sure they stayed on schedule.
Nl: Maar de opwinding in de lucht was aanstekelijk.
En: But the excitement in the air was contagious.
Nl: Ze wist dat de festiviteiten hen zouden afleiden, maar ze zag ook de energie in de ogen van haar vrienden.
En: She knew the festivities could distract them, but she also saw the energy in her friends' eyes.
Nl: "Misschien kunnen we een compromis sluiten," stelde Sanne aarzelend voor.
En: "Maybe we can reach a compromise," Sanne suggested hesitantly.
Nl: "We werken nog een uur hard, en dan nemen we een korte pauze om naar het festival te gaan.
En: "We work hard for another hour, and then we take a short break to go to the festival.
Nl: Daarna gaan we weer verder."
En: After that, we'll continue."
Nl: Thijs veerde op.
En: Thijs perked up.
Nl: "Dat klinkt als een geweldig idee!
En: "That sounds like a great idea!
Nl: Dat zal ons echt goed doen."
En: It will really do us good."
Nl: Maartje knikte instemmend.
En: Maartje nodded in agreement.
Nl: "Een beetje ontspanning kan ons helpen beter te concentreren."
En: "A little relaxation might help us concentrate better."
Nl: Met hun beslissing genomen, keerde de groep terug naar hun boeken, en de tijd vloog voorbij.
En:...