Fluent Fiction - Dutch: Art, Intrigue & Bids: An Auction Affair in Amsterdam
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-08-15-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De zomerzon scheen helder boven de grachten van Amsterdam.
En: The summer sun shone brightly over the grachten of Amsterdam.
Nl: Het Grachtenfestival was in volle gang, en de geluiden van violen en gezang vulden de lucht.
En: The Grachtenfestival was in full swing, and the sounds of violins and singing filled the air.
Nl: Sander, een ambitieuze kunsthandelaar, stond aan het dek van een luxueuze kanaalboot.
En: Sander, an ambitious art dealer, stood on the deck of a luxurious canal boat.
Nl: Hij keek om zich heen, zijn ogen speurend naar de lading die onderweg was naar de veiling.
En: He looked around, his eyes searching for the cargo on its way to the auction.
Nl: Femke, zijn partner, leunde tevreden tegen de reling.
En: Femke, his partner, leaned contentedly against the railing.
Nl: "Het is prachtig hier, Sander," zei ze, genietend van de muziek en de sfeer.
En: "It's beautiful here, Sander," she said, enjoying the music and the atmosphere.
Nl: Ze had geen idee van Sanders geheim plan.
En: She had no idea of Sander's secret plan.
Nl: In een van de kisten op het schip zat een zeldzaam schilderij, een meesterwerk dat zijn carrière een enorme boost zou geven.
En: In one of the crates on the ship was a rare painting, a masterpiece that would give his career a huge boost.
Nl: Aan de andere kant van de boot stond Bastiaan, Sanders grootste rivaal.
En: On the other side of the boat stood Bastiaan, Sander's biggest rival.
Nl: Hij had dezelfde informatie als Sander en wilde koste wat kost het schilderij bemachtigen.
En: He had the same information as Sander and wanted to obtain the painting at any cost.
Nl: De spanning was voelbaar, zelfs te midden van de feestelijke klanken om hen heen.
En: The tension was palpable, even in the midst of the festive sounds around them.
Nl: Plots stopte de boot abrupt.
En: Suddenly the boat came to an abrupt stop.
Nl: Er was een probleem.
En: There was a problem.
Nl: De boot zat klem tussen twee andere vaartuigen die net iets te enthousiast het festival vierden.
En: The boat was stuck between two other vessels that were celebrating the festival just a bit too enthusiastically.
Nl: Iedereen op de boot begon onrustig te worden.
En: Everyone on the boat began to feel uneasy.
Nl: De veiling zou worden uitgesteld, en dat betekende meer tijd voor Sander en Bastiaan om hun plannen te beramen.
En: The auction would be delayed, which meant more time for Sander and Bastiaan to plot their plans.
Nl: Sander twijfelde.
En: Sander hesitated.
Nl: Moest hij Femke in vertrouwen nemen?
En: Should he confide in Femke?
Nl: Misschien kon ze hem helpen.
En: Maybe she could help him.
Nl: Maar hij wilde haar niet betrekken in zijn onderhandelingsspel.
En: But he didn't want to involve her in his negotiation game.
Nl: Hij besloot het voor zich te houden, tenminste voor nu.
En: He decided to keep it to himself, at least for now.
Nl: Terwijl Sander nadacht, kwam Femke lachend naar hem toe.
En: While Sander was thinking, Femke came laughing over to him.
Nl: "Je moet Bastiaan ontmoeten," zei ze sprankelend.
En: "You must meet Bastiaan," she said brightly.
Nl: "Wat een charmante man!"
En: "What a charming man!"
Nl: Sander voelde zijn maag samenkrimpen.
En: Sander's...