Fluent Fiction - Dutch: A Winter's Risk: Love on Amsterdam's Ice
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-01-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De stadslichten van Amsterdam twinkelden in de vroege avond als kleine sterren.
En: The city lights of Amsterdam twinkled in the early evening like little stars.
Nl: Het was Nieuwjaarsdag en de bevroren grachten waren gevuld met mensen die genoten van de winterse sfeer.
En: It was Nieuwjaarsdag and the frozen canals were filled with people enjoying the winter atmosphere.
Nl: Overal klonk gelach en muziek.
En: Everywhere, there was laughter and music.
Nl: De geur van warme chocolademelk hing in de lucht.
En: The scent of hot chocolate lingered in the air.
Nl: Het was een perfecte dag om te schaatsen.
En: It was a perfect day for skating.
Nl: Bram stond aan de kant van de Prinsengracht.
En: Bram stood at the edge of the Prinsengracht.
Nl: Zijn ogen zochten naar Sanne, die vrolijk rondjes draaide op het ijs.
En: His eyes searched for Sanne, who was cheerfully spinning around on the ice.
Nl: Hij kreeg het warm, ondanks de vrieskou.
En: He felt warm, despite the freezing cold.
Nl: Hij wist dat hij vandaag moedig moest zijn.
En: He knew he needed to be brave today.
Nl: Dirk, zijn vriend met de altijd opgewekte glimlach, had hem gezegd dat het tijd was om zijn hart te volgen.
En: Dirk, his friend with the always cheerful smile, had told him it was time to follow his heart.
Nl: "Bram! Kom je niet schaatsen?" riep Dirk en klopte hem op de rug.
En: "Bram! Aren't you going to skate?" called Dirk and patted him on the back.
Nl: "Hm, ja, zo meteen," mompelde Bram.
En: "Hmm, yes, in a moment," muttered Bram.
Nl: Hij streelde het envelopje in zijn jaszak.
En: He stroked the little envelope in his jacket pocket.
Nl: Hierin stond alles wat hij Sanne wilde vertellen.
En: Inside it was everything he wanted to tell Sanne.
Nl: Dirk glimlachte breed.
En: Dirk grinned broadly.
Nl: "Je kunt het, man.
En: "You can do it, man.
Nl: Gewoon doen!"
En: Just do it!"
Nl: Bram knikte, zelfs al twijfelde hij nog steeds.
En: Bram nodded, even though he still doubted.
Nl: Als Sanne zijn briefje zou lezen, dan zou alles veranderen.
En: If Sanne read his note, everything would change.
Nl: Maar misschien... misschien was dat juist goed.
En: But maybe... maybe that was actually good.
Nl: De lucht kleurde ineens fel toen de eerste vuurwerkpijlen boven de stad ontploften.
En: The sky suddenly lit up when the first fireworks exploded over the city.
Nl: Iedereen stopte met schaatsen om omhoog te kijken.
En: Everyone stopped skating to look up.
Nl: Dit was het moment.
En: This was the moment.
Nl: Bram ademde diep in en stapte voorzichtig op het ijs.
En: Bram took a deep breath and carefully stepped onto the ice.
Nl: Zijn benen voelden wankel, maar zijn blik was vastberaden.
En: His legs felt shaky, but his gaze was determined.
Nl: Hij gleed naar Sanne toe, die net naast de sierlijk verlichte Magere Brug stond.
En: He glided towards Sanne, who was just standing next to the elegantly lit Magere Brug.
Nl: "Sanne!" Hij haalde de brief uit zijn zak, maar op dat moment schoof iemand hem per ongeluk aan.
En: "Sanne!" He pulled the letter from his pocket, but at that moment someone accidentally bumped into him.
Nl: Bram verloor zijn evenwicht en het envelopje viel uit zijn hand.
En:...