1. EachPod
EachPod

A Blooming Adventure: Lessons from Keukenhof's Tulip Fields

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 14 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-14-22-34-02-nl

Fluent Fiction - Dutch: A Blooming Adventure: Lessons from Keukenhof's Tulip Fields
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-14-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: De zon scheen helder over de Keukenhof.
En: The sun shone brightly over Keukenhof.

Nl: Miljoenen tulpen bloeiden in een zee van kleuren.
En: Millions of tulips bloomed in a sea of colors.

Nl: Jeroen stak zijn camera in de lucht.
En: Jeroen raised his camera into the air.

Nl: "Dit is fantastisch!"
En: "This is fantastic!"

Nl: riep hij uit.
En: he exclaimed.

Nl: Hij was nog nooit eerder in de Keukenhof geweest.
En: He had never been to Keukenhof before.

Nl: Vandaag zou hij de mooiste foto's maken.
En: Today, he would take the most beautiful photos.

Nl: Sanne stond naast Jeroen.
En: Sanne stood next to Jeroen.

Nl: Ze glimlachte naar hem.
En: She smiled at him.

Nl: "Ik ben zo blij dat je mee bent, Jeroen.
En: "I’m so glad you came along, Jeroen.

Nl: Kijk eens naar al die bloemen!"
En: Just look at all those flowers!"

Nl: Sanne was al vele keren in de Keukenhof geweest.
En: Sanne had been to Keukenhof many times.

Nl: Ze kende de paden goed.
En: She knew the paths well.

Nl: Ze liepen samen verder door de kleurrijke tuinen.
En: They walked further together through the colorful gardens.

Nl: Tulpen in alle kleuren omringden hen.
En: Tulips in all colors surrounded them.

Nl: Geuren van bloemen vulden de lucht.
En: Scents of flowers filled the air.

Nl: Het was een prachtig gezicht.
En: It was a beautiful sight.

Nl: Jeroen klikte druk op de knop van zijn camera.
En: Jeroen was busily clicking the button on his camera.

Nl: Hij wilde elk moment vastleggen.
En: He wanted to capture every moment.

Nl: Maar al snel voelde Jeroen iets ongemakkelijks.
En: But soon, Jeroen began to feel something uncomfortable.

Nl: Zijn neus begon te kriebelen.
En: His nose started to itch.

Nl: "Eh, Sanne?"
En: "Um, Sanne?"

Nl: zei hij met een haperende stem.
En: he said with a faltering voice.

Nl: Haar vrolijke blik veranderde in bezorgdheid.
En: Her cheerful expression turned to concern.

Nl: "Gaat het wel?"
En: "Are you okay?"

Nl: vroeg ze.
En: she asked.

Nl: Jeroen knikte, hoewel hij begon te twijfelen.
En: Jeroen nodded, although he began to doubt.

Nl: Zijn ogen begonnen te tranen.
En: His eyes started to water.

Nl: Zijn ademhaling werd sneller.
En: His breathing quickened.

Nl: Hij probeerde zich te concentreren op de tulpen.
En: He tried to focus on the tulips.

Nl: Maar het werd moeilijker om de camera stil te houden.
En: But it became harder to keep the camera steady.

Nl: In de verte zag Sanne dat Bart, een medebezoeker, naar hen keek.
En: In the distance, Sanne noticed that Bart, a fellow visitor, was looking at them.

Nl: Hij liep naar hen toe.
En: He walked over to them.

Nl: "Ik heb je gehoord, heb je hulp nodig?"
En: "I heard you, do you need help?"

Nl: vroeg Bart.
En: asked Bart.

Nl: Hij droeg een rugzak met een EHBO-embleem.
En: He was carrying a backpack with a first aid emblem.

Nl: Jeroen probeerde te antwoorden, maar zijn keel voelde strak aan.
En: Jeroen tried to reply, but his throat felt tight.

Nl: Hij voelde zich benauwd.
En: He felt short of breath.

Nl: Sanne...

Share to: