1. EachPod

Unveiling Montserrat: The Night of Lost Legends

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 12 Nov 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-12-23-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Montserrat: The Night of Lost Legends
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-12-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El vent bufa suaument entre els pins del monestir de Montserrat, portant amb si l'aroma de les castanyes rostides per la festa de la Castanyada.
En: The wind softly blows between the pines of the monestir de Montserrat, carrying with it the aroma of roasted chestnuts for the Castanyada festival.

Ca: Les fulles dels arbres ballen en una dansa de colors càlids, mentre els turistes s'agrupen per escoltar les paraules de la Júlia, la guia més curiosa del lloc.
En: The leaves of the trees dance in a warm-colored display, as tourists gather to hear the words of Júlia, the most curious guide of the place.

Ca: "Benvinguts al monestir de Montserrat!
En: "Welcome to the monestir de Montserrat!

Ca: Estem a punt de començar una visita molt especial.
En: We are about to start a very special tour."

Ca: " La Júlia somriu, emocionada.
En: Júlia smiles, excited.

Ca: Entre els turistes hi ha en Pau, un home escèptic però sempre atent a històries de fantasmes.
En: Among the tourists is Pau, a skeptic but always attentive to ghost stories.

Ca: I, al seu costat, el fidel Martí, amic de la Júlia i conegut per les seves aventures a llocs amagats.
En: And, beside him, the loyal Martí, a friend of Júlia and known for his adventures in hidden places.

Ca: Durant la visita, la Júlia explica històries antigues i misteris que envolten el monestir.
En: During the tour, Júlia tells ancient stories and mysteries surrounding the monastery.

Ca: "Diuen que hi ha passatges secrets aquí", murmura en Martí, mentre caminen pel claustre.
En: "They say there are secret passages here," murmurs Martí, as they walk through the cloister.

Ca: En Pau riu, però no pot evitar sentir un calfred.
En: Pau laughs, but he can't help feeling a shiver.

Ca: De sobte, adonen que falta algú del grup.
En: Suddenly, they realize someone from the group is missing.

Ca: Un turista ha desaparegut.
En: A tourist has disappeared.

Ca: Júlia mira al voltant, preocupada.
En: Júlia looks around, worried.

Ca: "Com pot ser?
En: "How can this be?"

Ca: ", murmura per a si mateixa.
En: she murmurs to herself.

Ca: "Hem de trobar-lo".
En: "We have to find him."

Ca: Davant la incredulitat dels altres turistes i personal, la Júlia decideix investigar pel seu compte.
En: Despite the incredulity of the other tourists and staff, Júlia decides to investigate on her own.

Ca: La nit cobreix Montserrat, i a la llum de les llànties, Júlia, Pau i Martí es dirigeixen cap a una àrea restringida del monestir.
En: Night falls over Montserrat, and by the light of the lanterns, Júlia, Pau, and Martí head to a restricted area of the monastery.

Ca: Els seus passos ressonen contra les parets de pedra antigues.
En: Their steps echo against the ancient stone walls.

Ca: "Això és emocionant", diu en Martí, els seus ulls brillen d'adrenalina.
En: "This is exciting," says Martí, his eyes shining with adrenaline.

Ca: Mentre exploren, troben una porta antiga mig amagada darrere d'un tapís desgastat.
En: As they explore, they find an old door half-hidden behind a worn tapestry.

Ca: Júlia, amb curiositat, gira el pòmol rovellat i la porta s'obre amb un cruixir ominós.
En: Júlia, curious, turns the rusty knob and the door opens with an ominous creak.

Ca: Darrere, un passatge estret els convida a continuar.
En:...

Share to: