Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Family Secrets at Sagrada Família's Celebration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-family-secrets-at-sagrada-familias-celebration
Story Transcript:
Ca: Montserrat va trobar la carta per accident.
En: @mca{Montserrat} found the letter by accident.
Ca: Aquella tarda d'octubre estava buscant unes llibretes d'escola a l'àtic de la seva àvia.
En: That October afternoon, she was searching for some school notebooks in her grandmother's attic.
Ca: La pols omplia l'aire.
En: Dust filled the air.
Ca: Les rajoles antigues cruixien sota els seus peus.
En: The old tiles creaked under her feet.
Ca: Una caixa vella va caure, escampant papers per tot arreu.
En: An old box fell, scattering papers everywhere.
Ca: Entre ells, una carta groguenca va captar la seva atenció.
En: Among them, a yellowed letter caught her attention.
Ca: No tenia segell.
En: It had no stamp.
Ca: La lletra era bonica i antiga.
En: The handwriting was beautiful and old.
Ca: La carta deia que el remitent volia trobar-se a la Sagrada Família, durant les celebracions de la Mercè.
En: The letter said that the sender wanted to meet at Sagrada Família during la Mercè celebrations.
Ca: Montserrat estava fascinada.
En: Montserrat was fascinated.
Ca: Sempre curiosa, va ignorar els advertiments del seu germà, Jordi.
En: Always curious, she ignored her brother Jordi's warnings.
Ca: "Concentra't en els estudis, Montse," li deia ell constantment.
En: "Focus on your studies, Montse," he constantly told her.
Ca: Però la curiositat era massa forta.
En: But the curiosity was too strong.
Ca: Amb Laia, la seva millor amiga, va decidir anar a la ciutat.
En: With Laia, her best friend, she decided to go to the city.
Ca: Barcelona estava viva aquell dia.
En: Barcelona was alive that day.
Ca: La Mercè feia ballar milers de persones pels carrers.
En: La Mercè had thousands of people dancing in the streets.
Ca: El sol d'autumne jugava amb les fulles dels arbres del parc proper.
En: The autumn sun played with the leaves of the nearby park.
Ca: Les torres de la Sagrada Família s'alçaven magnífiques al cel blau.
En: The towers of Sagrada Família rose magnificently into the blue sky.
Ca: "Montserrat, què estàs fent aquí?
En: "Montserrat, what are you doing here?"
Ca: " va preguntar Jordi, sorprenent-la a l'entrada de la basílica.
En: asked Jordi, surprising her at the entrance of the basilica.
Ca: Montserrat es va aturar, sorprès de trobar-lo allà.
En: Montserrat stopped, surprised to find him there.
Ca: Ell sostenia una altra carta que havia intentat amagar d'ella.
En: He was holding another letter that he had tried to hide from her.
Ca: Era una carta que revelava secrets familiars oblidats.
En: It was a letter revealing forgotten family secrets.
Ca: En un racó de la nau, amb la llum que es filtrava pels vitralls acolorits, va esclatar la discussió.
En: In a corner of the nave, with light filtering through the colorful stained glass, the argument broke out.
Ca: "No volia que sabessis", li va dir Jordi.
En: "I didn't want you to know," Jordi told her.
Ca: "Alguns secrets són millor oblidats.
En: "Some secrets are better left forgotten."
Ca: " Però Montserrat ho veia diferent.
En: But Montserrat saw it differently.
Ca: Era la seva història també.
En: It was her story too.
Ca:...