1. EachPod

Transforming Tides: Building Hope in a Psychiatric Facility

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 01 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-01-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Transforming Tides: Building Hope in a Psychiatric Facility
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-01-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol de l'estiu entrava pels finestrals del recinte psiquiàtric, omplint el passadís de llum càlida.
En: The summer sun streamed through the large windows of the psychiatric facility, filling the hallway with warm light.

Ca: Martí estava una mica nerviós però il·lusionat.
En: Martí was a little nervous but excited.

Ca: Avui era el gran dia del "mercat" al saló comú.
En: Today was the big day for the "market" in the common room.

Ca: Feia temps que volia crear una activitat diferent per als pacients, alguna cosa que els fes somriure, encara que només fos per una estona.
En: He had long wanted to create a different activity for the patients, something that would make them smile, even if only for a moment.

Ca: Martí passava llargues hores planificant com transformar el fred i silenciós espai en un lloc ple de vida i color.
En: Martí spent long hours planning how to transform the cold, silent space into a place full of life and color.

Ca: Coneixia bé les limitacions del pressupost, així que va decidir reutilitzar materials.
En: He was well aware of budget limitations, so he decided to reuse materials.

Ca: Les revistes antigues es van convertir en fulletons de promoció, i els pacients van començar a crear productes manuals.
En: Old magazines became promotional brochures, and the patients started creating handmade products.

Ca: Alguns feien flors de paper, altres pintures senzilles.
En: Some made paper flowers, others simple paintings.

Ca: Laia estava entusiasmada.
En: Laia was enthusiastic.

Ca: Ella havia cregut en les històries que Martí i els altres explicaven sobre el mercat.
En: She believed in the stories that Martí and the others told about the market.

Ca: Creia que seria com viatjar fora d'aquelles quatre parets, veure gent diferent, sentir-se normal per un cop.
En: She thought it would be like traveling outside those four walls, seeing different people, feeling normal for once.

Ca: Mentrestant, Biel, amb l'experiència i la paciència del seu passat acadèmic, ajudava els altres pacients a entendre el valor de cada creació.
En: Meanwhile, Biel, with the experience and patience from his academic past, helped the other patients understand the value of each creation.

Ca: Els mostrava com les petites coses podien tenir un gran significat.
En: He showed them how little things could have great significance.

Ca: Quan el rellotge va marcar les deu del matí, la sala comuna es va omplir de murmuris excitats.
En: When the clock struck ten in the morning, the common room filled with excited murmurs.

Ca: Tauletes amb rètols de botigues van ocupar el centre, i els pacients van començar a passejar entre elles.
En: Tables with store signs took up the center, and the patients started strolling among them.

Ca: Biel, amb una graciosa gorra de venedor, guiava pacientment Laia.
En: Biel, with a funny vendor's cap, patiently guided Laia.

Ca: "Aquesta flor de paper m'encanta," deia Laia amb un somriure sincer.
En: "I love this paper flower," Laia said with a sincere smile.

Ca: Tot semblava anar bé fins que, de sobte, una discussió entre dos pacients va començar a créixer.
En: Everything seemed to be going well until, suddenly, an argument between two patients started to escalate.

Ca: Martí va veure com la tensió amenaçava amb desfer tota la feina feta.
En: Martí saw how the...

Share to: