1. EachPod

Spring's New Beginnings: Siblings Unravel an Heirloom Burden

Author
FluentFiction.org
Published
Sat 26 Apr 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-26-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Spring's New Beginnings: Siblings Unravel an Heirloom Burden
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-26-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Al café a Barcelona, la primavera omplia l'aire amb una fresca dolçor.
En: At the café in Barcelona, the spring filled the air with a fresh sweetness.

Ca: Les taules estaven plenes de turistes i locals, la conversa animada barrejant-se amb el so de les culleretes removent les tasses.
En: The tables were filled with tourists and locals, lively conversation mingling with the sound of spoons stirring cups.

Ca: Marc, Anna i Lluc estaven reunits a una taula al fons, una illa de caos entre la multitud.
En: Marc, Anna, and Lluc were gathered at a table in the back, an island of chaos amid the crowd.

Ca: Marc va observar els seus germans.
En: Marc observed his siblings.

Ca: Ell sempre havia estat el germà responsable.
En: He had always been the responsible brother.

Ca: Fins i tot ara, mentre parlaven de l'herència, ell sentia el pes de les expectatives familiars.
En: Even now, while they talked about the inheritance, he felt the weight of family expectations.

Ca: Anna, asseguda entre ell i Lluc, intentava com sempre mantenir la pau.
En: Anna, sitting between him and Lluc, tried as always to keep the peace.

Ca: Però ell sabia que ella tenia les seves pròpies ambicions.
En: But he knew she had her own ambitions.

Ca: Lluc feia veure que no li importava res, però Marc veia l'anhel de aprovació als seus ulls.
En: Lluc pretended not to care about anything, but Marc saw the desire for approval in his eyes.

Ca: El tema de l'herència havia tret a la llum velles tensions.
En: The topic of the inheritance had brought old tensions to light.

Ca: Lluc volia vendre tot i començar de nou.
En: Lluc wanted to sell everything and start anew.

Ca: Anna proposava invertir en una petita fonda familiar.
En: Anna proposed investing in a small family inn.

Ca: Marc, en canvi, mai no volia parlar d'això.
En: Marc, on the other hand, never wanted to talk about it.

Ca: Ell només volia ser lliure, més enllà dels deures familiars.
En: He just wanted to be free, beyond family duties.

Ca: Per ell, l'herència era una altra cadena.
En: For him, the inheritance was another chain.

Ca: "Per què no podem, simplement, decidir el que realment volem tots?", va dir Marc finalment, la ràbia acumulada tremolant a la seva veu.
En: "Why can’t we just decide what we all truly want?" said Marc finally, his accumulated anger trembling in his voice.

Ca: "He de poder viure la meva vida sense aquest pes."
En: "I should be able to live my life without this weight."

Ca: "Però som una família, Marc," va dir Anna amb suavitat.
En: "But we are a family, Marc," said Anna softly.

Ca: "Hem de fer-ho plegats."
En: "We have to do it together."

Ca: "Sí, però sempre sóc jo el que ha d'arrossegar aquesta càrrega," va replicar Marc.
En: "Yes, but it’s always me who has to carry this burden," Marc replied.

Ca: "Jo també vull viure la meva vida."
En: "I want to live my life too."

Ca: Hi va haver un moment de silenci.
En: There was a moment of silence.

Ca: El soroll del café encara retombava al seu voltant, però ells estaven en un altre món.
En: The noise of the café still echoed around them, but they were in another world.

Ca: "Potser tens raó," va admetre Lluc.
En: "Maybe you’re right," admitted Lluc.

Ca: "Mai ens ho hem plantejat des del...

Share to: