Fluent Fiction - Catalan: Spices of Trust: A Merchant's Triumph in Medieval Catalunya
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-17-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Enmig de l'albada, el mercat medieval de la vila catalana començava a despertar.
En: Amidst the dawn, the medieval market of the vila in Catalunya began to awaken.
Ca: El sol tímid de la primavera brillava suaument sobre les tendes de colors vius.
En: The timid spring sun shone softly over the brightly colored tents.
Ca: L'aire estava ple d'olors: fruites fresques, pa recent fet i espècies dels viatges llunyans.
En: The air was filled with smells: fresh fruits, freshly made bread, and spices from distant travels.
Ca: Guillem, un jove comerciant amb ulls plens d'il·lusió, escoltava la remor del mercat mentre caminava amb pas ferm.
En: Guillem, a young merchant with eyes full of excitement, listened to the murmur of the market as he walked with a determined step.
Ca: Havia arribat el moment de la Festa de l'Equinocci de Primavera, una ocasió especial plena de música, danses i tractes comercials.
En: The time had come for the Spring Equinox Festival, a special occasion full of music, dances, and commercial deals.
Ca: Guillem sabia que aquesta era la seva oportunitat per aconseguir les preuades espècies que farien que el seu nom ressonés al gremi.
En: Guillem knew that this was his opportunity to acquire the precious spices that would make his name resonate within the guild.
Ca: L'èxit li suposaria guanyar la confiança i el respecte dels seus companys.
En: Success would mean gaining the trust and respect of his peers.
Ca: Però el camí no seria fàcil.
En: But the path would not be easy.
Ca: Al costat dels comerciants experimentats, destacava Mireia, coneguda per la seva astúcia en els tractes.
En: Among the experienced merchants, Mireia stood out, known for her cunning in deals.
Ca: Junt amb ella també estava Bernat, un amic de Guillem, que sempre li donava suport.
En: Alongside her was also Bernat, a friend of Guillem, who always supported him.
Ca: Guillem sentia un pes al pit.
En: Guillem felt a weight on his chest.
Ca: Havia de decidir: fer servir l'astúcia o confiar en la seva habilitat natural per les negociacions.
En: He had to decide: use cunning or trust his natural negotiation skills.
Ca: Ara, davant les tendes, l'emoció el dominava.
En: Now, before the tents, emotion overcame him.
Ca: Va arribar davant la tenda d'espècies.
En: He arrived in front of the spice tent.
Ca: El venedor, amb barba grisa i mans plenes de pols d'espècies, el va mirar amb ulls savis.
En: The vendor, with a gray beard and hands full of spice dust, looked at him with wise eyes.
Ca: Mentre Guillem començava el seu intercanvi, va veure Mireia apropant-se.
En: As Guillem began his exchange, he saw Mireia approaching.
Ca: El repte era imminent.
En: The challenge was imminent.
Ca: "Aquest noi té talent", va murmurar Bernat.
En: "This boy has talent," murmured Bernat.
Ca: Guillem, notant la pressió, va decidir utilitzar un enfoc honest.
En: Guillem, feeling the pressure, decided to use an honest approach.
Ca: Amb veu clara i segura, va explicar al venedor com les espècies servirien per enriquir el mercat de la vila i aportar prosperitat a tots.
En: With a clear and confident voice, he explained to the vendor how the spices would serve to enrich the market of the vila and bring prosperity to all.
Ca: Mireia somreia amb una barreja d'admiració i...