Fluent Fiction - Catalan: Sibling Bonds: Lunchtime on Barcelona's Sunny Terrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-29-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de l'estiu brillant sobre la terrassa del despatx era perfecte.
En: The summer sun shining on the office terrace was perfect.
Ca: Les teules calentes i el vent suau feien que la terrassa del sisè pis d'una oficina a l'Eixample de Barcelona fos un lloc ideal per desconnectar.
En: The hot tiles and the gentle breeze made the sixth-floor terrace of an office in the Eixample of Barcelona an ideal place to disconnect.
Ca: La ciutat bullia d'activitat, però allà dalt era com un petit oasi.
En: The city buzzed with activity, but up there it was like a little oasis.
Ca: Laia va arribar primera.
En: Laia was the first to arrive.
Ca: Quedava pocs minuts per al migdia i ja començava a sentir-se impacient.
En: It was a few minutes to noon and she was already beginning to feel impatient.
Ca: Laia era la més gran dels tres germans.
En: Laia was the eldest of the three siblings.
Ca: Els seus dies estaven plens de reunions, gràfics i terminis.
En: Her days were filled with meetings, charts, and deadlines.
Ca: Sovint oblida menjar.
En: She often forgot to eat.
Ca: Avui, però, havia decidit dedicar aquest moment al que més li importava de veritat: la seva família.
En: Today, however, she had decided to dedicate this moment to what truly mattered to her: her family.
Ca: Martí va aparèixer primer.
En: Martí appeared first.
Ca: Amb el seu somriure tranquil, semblava que mai tingués pressa per a res.
En: With his calm smile, he seemed like he was never in a hurry for anything.
Ca: Martinet era pintor i treballava a mitges jornades.
En: Martí, who they lovingly called Martinet, was a painter who worked part-time.
Ca: Solia portar la seva carpeta plena d'esbossos allà on anava.
En: He usually carried his sketchbook wherever he went.
Ca: Martinet li va fer una abraçada a la seva germana i van saludar-se amb complicitat.
En: Martinet gave his sister a hug, and they greeted each other with a sense of complicity.
Ca: Poc després va arribar la Núria, de cabells arrissats i ulls brillants, amb energia juvenil i idees fresques.
En: Shortly after, Núria arrived, with curly hair and bright eyes, full of youthful energy and fresh ideas.
Ca: Estava a punt de començar la universitat, un món desconegut per a ella.
En: She was about to start university, an unknown world for her.
Ca: Desitjava independència, però alhora, la idea li feia por.
En: She longed for independence, but at the same time, the idea frightened her.
Ca: Aquests dinars eren sempre molt esperats.
En: These lunches were always eagerly anticipated.
Ca: Però avui, Laia tenia un objectiu clar: voler connectar més amb ells.
En: But today, Laia had a clear goal: she wanted to connect more with them.
Ca: La seva feina li robava temps, i la Laia sentia que s'estava allunyant dels seus germans.
En: Her job was stealing time away, and Laia felt she was drifting apart from her siblings.
Ca: —He pensat que ens aniria bé parlar —va començar Laia, mentre el sol millorava l'ànim de tothom.
En: "I thought it would be good for us to talk," Laia began, as the sun improved everyone's mood.
Ca: —És clar!
En: "Of course!"
Ca: —va dir Martinet, fent broma mentre agafava un entrepà.
En: Martinet said, jokingly while grabbing a sandwich.
Ca: La conversa fou distesa al...