Fluent Fiction - Catalan: Secrets and Sunshine: Unveiling Truths in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-12-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: La primavera brillava intensament al cel de Barcelona, mentre els carrers es despertaven amb l’olor del mar als voltants.
En: Spring shone intensely in the sky of Barcelona, while the streets awoke with the smell of the sea in the surroundings.
Ca: Laia, amb el seu somriure càlid i els cabells bruns brillant sota el sol, es passejava pel mercat de la Boqueria.
En: Laia, with her warm smile and brown hair shining under the sun, strolled through the Boqueria market.
Ca: Activitat, colors i la música de les veus barcelonines l’envoltaven com un escut amable.
En: Activity, colors, and the music of Barcelona's voices surrounded her like a gentle shield.
Ca: Però, darrere de la seva aparença alegre, Laia guardava un secret.
En: But behind her cheerful appearance, Laia kept a secret.
Ca: A Roma, en Pere vivia el seu dia a dia entre la història antiga dels carrerons i les ruïnes que brillaven sota el sol del migdia.
En: In Rome, Pere lived his day to day amidst the ancient history of alleyways and the ruins that gleamed under the midday sun.
Ca: Era pràctic, observava el món amb els ulls d’algú que confia plenament en les persones estimades.
En: He was practical, observing the world with the eyes of someone who fully trusts the loved ones.
Ca: La seva relació amb Laia creuava el Mediterrani, amb missatges i trucades que endolcien la distància.
En: His relationship with Laia crossed the Mediterranean, with messages and calls that sweetened the distance.
Ca: Mireia, amiga d’infantesa de Laia, havia notat un canvi.
En: Mireia, Laia's childhood friend, had noticed a change.
Ca: Mireia era ferma i observadora.
En: Mireia was firm and observant.
Ca: Quan va descobrir una sèrie de missatges estranys al mòbil de Laia, els dubtes li van punxar el cor.
En: When she discovered a series of strange messages on Laia's phone, doubts pricked at her heart.
Ca: "I si Laia amaga alguna cosa?
En: "What if Laia is hiding something?"
Ca: " pensava, mentre contemplava el panorama des del balcó del seu pis al barri del Born.
En: she thought, while contemplating the view from the balcony of her apartment in the Born neighborhood.
Ca: El sol es ponia darrere de Montjuïc mentre els seus pensaments es remolinaven com les ombres canviants.
En: The sun set behind Montjuïc as her thoughts swirled like changing shadows.
Ca: Comença la investigació.
En: The investigation began.
Ca: Mireia va parlar amb amics comuns, va comprovar els seus perfils a les xarxes socials, cada vegada més convençuda que alguna cosa no quadrava.
En: Mireia spoke with mutual friends, checked their social media profiles, increasingly convinced that something was amiss.
Ca: "No vull que Pere pateixi", es deia a si mateixa.
En: "I don't want Pere to suffer," she said to herself.
Ca: Però l’amistat amb Laia li pesava.
En: But the friendship with Laia weighed on her.
Ca: Mireia es debaté entre la protecció de Pere i la lleialtat cap a Laia.
En: Mireia was torn between protecting Pere and loyalty to Laia.
Ca: L’elecció va ser difícil, però al final, Mireia va decidir confrontar-la.
En: The choice was difficult, but in the end, Mireia decided to confront her.
Ca: Els ulls de Laia van reflectir sorpresa quan Mireia li va exposar els seus dubtes durant un passeig al Parc Güell.
En: Laia's eyes reflected surprise when...