1. EachPod

Secrets Among the Cacti: A Tale of Friendship and Redemption

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 19 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-19-23-34-01-ca

Fluent Fiction - Catalan: Secrets Among the Cacti: A Tale of Friendship and Redemption
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-19-23-34-01-ca

Story Transcript:

Ca: Al matí, Montserrat caminava pels sinuosos camins del Jardí Botànic de Barcelona.
En: In the morning, Montserrat walked along the winding paths of the Jardí Botànic de Barcelona.

Ca: L’hivern havia cobert les plantes amb una capa fina de gel, afegint brillantor al paisatge.
En: The winter had covered the plants in a thin layer of ice, adding a sparkle to the landscape.

Ca: Els cants dels ocells trencaven el silenci donant vida a aquest racó de la ciutat.
En: The songs of birds broke the silence, bringing life to this corner of the city.

Ca: Montserrat estimava aquest lloc; les plantes eren les seves amistats fidels, un refugi de la seva solitud.
En: Montserrat loved this place; the plants were her faithful friends, a refuge from her solitude.

Ca: Un dia, mentre inspeccionava una col·lecció de cactus, va veure un moviment a l'hivernacle.
En: One day, while inspecting a collection of cacti, she saw movement in the greenhouse.

Ca: Era estrany, ja que cap visitant no hi hauria d’estar.
En: It was strange, as no visitor should have been there.

Ca: Curiosa, es va apropar sigil·losament, essent més silenciosa que el vent que acariciava les fulles.
En: Curious, she approached stealthily, quieter than the wind caressing the leaves.

Ca: Allà, entre les ombres de les plantes tropicals, va descobrir Oriol.
En: There, among the shadows of the tropical plants, she discovered Oriol.

Ca: Oriol, un vell amic del col·legi, estava visiblement trasbalsat quan la va veure.
En: Oriol, an old college friend, was visibly shaken when he saw her.

Ca: Sense saber com havia arribat a aquella situació, Montserrat va comprendre ràpidament que Oriol s’amagava.
En: Without knowing how he had come to this situation, Montserrat quickly understood that Oriol was hiding.

Ca: Havia sentit rumors d'un incident en la seva anterior feina, però mai hauria imaginat que es refugiaria allà.
En: She had heard rumors of an incident at his previous job, but she never would have imagined he would find refuge there.

Ca: "Montserrat, no hauria de ser aquí", va murmurar Oriol, amb la veu esquerdada.
En: "Montserrat, I should not be here," Oriol murmured, his voice cracked.

Ca: Ella li va tocar l'espatlla suaument.
En: She gently touched his shoulder.

Ca: "Oriol, què passa? Puc ajudar-te?"
En: "Oriol, what's going on? Can I help you?"

Ca: Oriol va explicar la seva història.
En: Oriol explained his story.

Ca: Un error al seu antic treball havia causat més problemes del que podia suportar.
En: A mistake at his old job had caused more problems than he could bear.

Ca: Amb por i confusió, havia trobat l’únic recer entre les plantes del jardí d’un amic de la seva infància.
En: With fear and confusion, he had found the only refuge among the plants in the garden of a childhood friend.

Ca: "Necessites ajuda", va insistir Montserrat, "no pots seguir amagant-te aquí per sempre."
En: "You need help," insisted Montserrat, "you can't keep hiding here forever."

Ca: Oriol es va resistir inicialment.
En: Oriol initially resisted.

Ca: El seu temor d’enfrontar-se al passat era humà, però Montserrat no estava disposada a deixar-li rendir-se.
En: His fear of facing the past was human, but Montserrat was not willing to let him give up.

Ca: Va decidir que necessitava fer alguna cosa.
En: She...

Share to: