Fluent Fiction - Catalan: Reuniting in Park Güell: A Tale of Friendship and Growth
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-24-23-34-01-ca
Story Transcript:
Ca: A l'ombra de les columnes ondulades de Park Güell, en Martí es preparava per un dia especial.
En: In the shadow of the wavy columns of Park Güell, Martí was preparing for a special day.
Ca: Havia passat mesos organitzant la trobada.
En: He had spent months organizing the meeting.
Ca: Volia que tot sortís bé.
En: He wanted everything to turn out well.
Ca: El sol de l'hivern brillava, però l'aire fred recordava a tothom que era propi de desembre.
En: The winter sun was shining, but the cold air reminded everyone that it was indeed December.
Ca: A través dels mosaics d'Antoni Gaudí, es podien veure els colors que farcien els bancs i els ponts del parc.
En: Through the mosaics of Antoni Gaudí, the colors that filled the benches and bridges of the park could be seen.
Ca: En Gemma caminava per la plaça amb una bufanda vermella embolicada al coll.
En: Gemma walked across the square with a red scarf wrapped around her neck.
Ca: Feia molt poc que havia tornat a Barcelona, i aquest retorn li feia batejar el cor amb records d'infantesa.
En: She had only recently returned to Barcelona, and this return made her heart beat with childhood memories.
Ca: Moments després, va veure en Martí amb un somriure nerviós.
En: Moments later, she saw Martí with a nervous smile.
Ca: "Bon dia, Gemma!" En Martí la va saludar amb entusiasme, però va sentir com si una atmosfera invisible es formés entre ells.
En: "Good morning, Gemma!" Martí greeted her with enthusiasm, but he felt as if an invisible atmosphere formed between them.
Ca: Poc després va arribar en Pau, amb els seus papers d'arquitecte sota el braç.
En: Shortly after, Pau arrived, with his architect's papers under his arm.
Ca: La reunió estava completa.
En: The meeting was complete.
Ca: "Fem un picnic aquí mateix", va suggerir en Martí, mostrant el lloc al costat de la salamandra de mosaic.
En: "Let's have a picnic right here," suggested Martí, showing the spot next to the mosaic salamander.
Ca: Els tres es van asseure sobre una manta, envoltats pels sons de la ciutat i el xivarri dels visitants.
En: The three of them sat on a blanket, surrounded by the sounds of the city and the bustle of visitors.
Ca: La conversa va començar fluida, però aviat el tema de les seves vides canviades va sortir a la llum.
En: The conversation began fluidly, but soon the topic of their changed lives came to light.
Ca: En Pau, amb la seva carrera d'arquitecte triomfant, destacava els projectes que estava supervisant.
En: Pau, with his successful architecture career, highlighted the projects he was supervising.
Ca: La Gemma, per altra banda, parlava dels nous començaments i de com costava recuperar-se de la seva decisió de tornar.
En: Gemma, on the other hand, talked about new beginnings and how hard it was to recover from her decision to return.
Ca: Finalment, en Martí admès que estava buscant inspiració per dissenyar un projecte nou.
En: Finally, Martí admitted that he was seeking inspiration to design a new project.
Ca: Aquí, la conversa es va fer tensa.
En: Here, the conversation became tense.
Ca: Semblava que els seus objectius i estils de vida divergents creaven una barrera invisible.
En: It seemed that their differing goals and lifestyles created an invisible barrier.
Ca: "Potser hem canviat massa", va dir en Pau, fent que en...