1. EachPod

Navigating Pride: Oriol's Lesson in the Montseny Wilderness

Author
FluentFiction.org
Published
Thu 21 Aug 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-21-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Navigating Pride: Oriol's Lesson in the Montseny Wilderness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-21-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Oriol va mirar el cel blau i va respirar profundament l'aire fresc del Parc Natural del Montseny.
En: Oriol looked at the blue sky and took a deep breath of the fresh air in the Parc Natural del Montseny.

Ca: El sol escalfava suaument la seva cara, i el bosc al seu voltant estava ple de vida.
En: The sun gently warmed his face, and the forest around him was full of life.

Ca: Els arbres, robusts i antics, s'alçaven cap al cel, creant un sostre verd i dens.
En: The trees, robust and ancient, rose up to the sky, creating a green and dense canopy.

Ca: Oriol, un excursionista experimentat, somreia.
En: Oriol, an experienced hiker, smiled.

Ca: Estava llest per a una altra aventura.
En: He was ready for another adventure.

Ca: Amb confiança, va començar a caminar.
En: With confidence, he began to walk.

Ca: Sense mapa, sense GPS; només ell i la seva intuïció.
En: No map, no GPS; just him and his intuition.

Ca: Volia demostrar que podia navegar pel bosc per si sol.
En: He wanted to prove that he could navigate the forest on his own.

Ca: Aina i Raimon, els seus amics, van insistir que portés una brúixola, però Oriol estava decidit a confiar en els seus instints.
En: Aina and Raimon, his friends, insisted he take a compass, but Oriol was determined to trust his instincts.

Ca: A mesura que el sol es movia pel cel, Oriol es va adonar que s'havia desviat del camí.
En: As the sun moved across the sky, Oriol realized he had strayed from the path.

Ca: "Cap problema", va pensar, "encara sé on soc".
En: "No problem," he thought, "I still know where I am."

Ca: Va continuar caminant, però el bosc semblava cada vegada més desconegut.
En: He continued walking, but the forest seemed increasingly unfamiliar.

Ca: De sobte, Oriol va ensopegar amb una arrel i va caure al terra amb un crit de dolor.
En: Suddenly, Oriol tripped over a root and fell to the ground with a cry of pain.

Ca: Es va adonar que s'havia torçat el turmell.
En: He realized he had twisted his ankle.

Ca: La situació era greu.
En: The situation was serious.

Ca: No podia caminar bé, i el sol començava a baixar.
En: He couldn't walk properly, and the sun was beginning to set.

Ca: Oriol va asseure’s sota un roure gran i va avaluar les seves opcions.
En: Oriol sat under a large oak tree and assessed his options.

Ca: Podia intentar arribar al camí tot sol, amb el risc d'agreujar la lesió, o podia demanar ajuda.
En: He could try to reach the path on his own, risking worsening the injury, or he could ask for help.

Ca: La seva orgull el mantenia en silenci, però sabia que necessitava ajuda.
En: His pride kept him silent, but he knew he needed help.

Ca: Finalment, va decidir trucar a Aina.
En: Finally, he decided to call Aina.

Ca: "Aina, necessito ajuda. He caigut i no puc caminar bé", va admetre, sentint que el seu orgull es dissolia en les paraules.
En: "Aina, I need help. I've fallen and can't walk properly," he admitted, feeling his pride dissolve into the words.

Ca: Aina va reaccionar immediatament.
En: Aina reacted immediately.

Ca: Amb Raimon, es van endinsar al bosc per trobar l'Oriol.
En: Along with Raimon, they ventured into the forest to find Oriol.

Ca: Quan el van veure, Aina va dir amb un somriure tranquil·litzador, "Som aquí per...

Share to: