1. EachPod

Montserrat's Mystical Journey and the Hidden Monastery

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 05 May 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-05-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Montserrat's Mystical Journey and the Hidden Monastery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-05-05-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Montserrat, amb les seves agulles de pedra impressionants i el seu monestir serenament assentat a la muntanya, s'alçava amb majestuositat sota el cel primaveral.
En: Montserrat, with its impressive stone needles and its monastery serenely perched on the mountain, rose majestically under the spring sky.

Ca: Les flors començaven a florir al voltant dels camins acolorits, i el perfum de flors fresques omplia l'aire.
En: Flowers began to bloom around the colorful paths, and the scent of fresh flowers filled the air.

Ca: Júlia, Pere i Rosa estaven preparats per al dia, amb un grup d'internacionals fascinats per la bellesa d'aquest indret.
En: Júlia, Pere, and Rosa were ready for the day, with a group of internationals fascinated by the beauty of this place.

Ca: Júlia, amb la seva passió per la cultura catalana, no podia esperar per compartir la riquesa de Montserrat.
En: Júlia, with her passion for Catalan culture, couldn't wait to share the richness of Montserrat.

Ca: Desitjava mostrar els secrets del monestir, la història dels monjos que hi vivien, i la màgia del cor de Catalunya.
En: She wished to reveal the secrets of the monastery, the history of the monks who lived there, and the magic in the heart of Catalonia.

Ca: Al seu costat, Pere somreia, sempre encantador, amb una broma a punt per distendre l'ambient.
En: Beside her, Pere smiled, always charming, with a joke ready to lighten the mood.

Ca: Rosa, al seu torn, mirava el cel amb preocupació; el dia semblava borrós i el vent començava a empènyer els núvols cap a ells.
En: Rosa, in turn, looked at the sky with concern; the day seemed blurry and the wind was starting to push the clouds towards them.

Ca: "Mireu el monestir! L'esforç dels monjos i la seva fe es percep en cada pedra", va dir Júlia, captivant els turistes amb la seva veu segura.
En: "Look at the monastery! The monks' labor and their faith can be felt in every stone," said Júlia, captivating the tourists with her confident voice.

Ca: Pere va afegir amb entusiasme: "I sabeu? Diuen les llegendes que aquestes muntanyes... són guardians dels nostres secrets!"
En: Pere added enthusiastically, "And you know? The legends say that these mountains... are guardians of our secrets!"

Ca: De sobte, un tro a la distància.
En: Suddenly, thunder in the distance.

Ca: Júlia va mirar Rosa, coneixent el significat d'aquell soroll.
En: Júlia looked at Rosa, understanding the meaning of that sound.

Ca: Rosa, prudent com sempre, va sugerir: "Potser hauríem de tornar... El camí pot esdevenir perillós."
En: Rosa, cautious as always, suggested, "Perhaps we should go back... The path could become dangerous."

Ca: Però Júlia no volia que la tempesta desviés els seus plans meravellosos.
En: But Júlia didn’t want the storm to derail her wonderful plans.

Ca: Va mirar Pere, esperant suport.
En: She looked at Pere, hoping for support.

Ca: "No passarà res, companyes", va dir Pere amb confiança.
En: "Nothing will happen, companions," said Pere with confidence.

Ca: "Un canvi de plans pot fer la visita més divertida!"
En: "A change of plans can make the visit more fun!"

Ca: Rosa dubtava, però Júlia va saber que hi havia una manera de posar d'acord a tothom.
En: Rosa hesitated, but Júlia knew there was a way to get everyone on the same page.

Ca: Va proposar una nova ruta, buscant seguretat i sorpresa.

Share to: