1. EachPod

Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 26 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-26-23-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Mastering Picasso: Creativity Meets Practicality in the Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-26-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol de l'hivern brillava suaument al Parc de la Ciutadella.
En: The winter sun shone softly in Parc de la Ciutadella.

Ca: Els arbres s'alçaven majestuosos, despullats de fulles, però plens de vida.
En: The trees stood majestically, stripped of leaves, yet full of life.

Ca: La gent passejava, aprofitant el clima agradable.
En: People strolled around, taking advantage of the pleasant weather.

Ca: Júlia i Oriol es van trobar en un banc prop del llac.
En: Júlia and Oriol met on a bench near the lake.

Ca: Feia temps que no parlaven fora de l'oficina.
En: It had been a while since they talked outside the office.

Ca: Avui, però, la importància de la reunió els havia portat fins allà.
En: Today, however, the importance of the meeting had brought them there.

Ca: "Hola Oriol, gràcies per trobar-t'hi aquí," va dir Júlia, amb una somriure determinat.
En: "Hello Oriol, thank you for meeting me here," said Júlia, with a determined smile.

Ca: Estava entusiasmada per discutir l'exposició de Picasso.
En: She was excited to discuss the Picasso exhibition.

Ca: L'Oriol hi va respondre amb un gest de cap, ja immers en els números i la planificació.
En: Oriol responded with a nod, already immersed in numbers and planning.

Ca: "Júlia, he vist les teves propostes per a l'exposició.
En: "Júlia, I have seen your proposals for the exhibition.

Ca: Em sembla una mica...ambicioses," va començar Oriol.
En: They seem a bit... ambitious," Oriol began.

Ca: Sabia que Júlia era apassionada, però també era conscient del pressupost limitat que tenien.
En: He knew that Júlia was passionate, but he was also aware of the limited budget they had.

Ca: "Sí, ho sé, però crec que és essencial crear una experiència única.
En: "Yes, I know, but I believe it's essential to create a unique experience.

Ca: Hem de captivar els visitants!", va defensar Júlia.
En: We need to captivate the visitors!" Júlia defended.

Ca: Destacava la seva visió d'una exposició immersiva, on les obres cobressin vida.
En: She emphasized her vision of an immersive exhibition where the works would come to life.

Ca: "Entenc el teu punt, però el cost és alt i la logística complicada," va replicar Oriol, intentant mantenir la calma.
En: "I understand your point, but the cost is high and the logistics are complicated," Oriol replied, trying to remain calm.

Ca: Júlia va respirar fons.
En: Júlia took a deep breath.

Ca: Sabia que calia trobar un equilibri.
En: She knew they needed to find a balance.

Ca: "Escolta, m'he reunit amb l'equip i he ajustat el pla.
En: "Listen, I've met with the team and adjusted the plan.

Ca: He incorporat algunes propostes teves, com l'ús d'espais reutilitzables per reduir costos."
En: I've incorporated some of your suggestions, like using reusable spaces to cut costs."

Ca: Va mostrar-li algunes maquetes sobre com quedaria l'espai expositiu.
En: She showed him several models of how the exhibition space would look.

Ca: Oriol va examinar amb atenció els documents.
En: Oriol carefully examined the documents.

Ca: "Aquest disseny sembla més realista.
En: "This design seems more realistic.

Ca: Però, són viables les projeccions de les obres a les parets com proposes?" Júlia assentia amb fermesa.
En: But, are the projections of the...

Share to: