1. EachPod

Love in History: Discovering Connection at Tarraco Festival

Author
FluentFiction.org
Published
Mon 23 Dec 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-23-23-34-01-ca

Fluent Fiction - Catalan: Love in History: Discovering Connection at Tarraco Festival
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-12-23-23-34-01-ca

Story Transcript:

Ca: Les torxes il·luminaven els carrers antics de Tarraco.
En: The torches illuminated the ancient streets of Tarraco.

Ca: L'aire era fred, però l'emoció de la ciutat el feia càlid.
En: The air was cold, but the excitement of the city made it warm.

Ca: Era el festival de recreació cultural, i tothom es vestia com a romans.
En: It was the cultural recreation festival, and everyone dressed as Romans.

Ca: Bruna, amb la seva túnica elegant, passejava admirant les parades i els records del passat.
En: Bruna, with her elegant tunic, strolled admiring the stalls and the memories of the past.

Ca: El seu cor buscava alguna cosa més que antiguitats; desitjava connexions reals.
En: Her heart sought something more than antiquities; she yearned for real connections.

Ca: De sobte, caminant pel fòrum romà, va topar amb Oriol.
En: Suddenly, while walking through the Roman forum, she bumped into Oriol.

Ca: El noi, amb un somriure ample, vestia com un legionari.
En: The boy, with a wide smile, dressed as a legionary.

Ca: "Hola, ets arqueòloga, oi?" li va dir.
En: "Hello, you're an archaeologist, right?" he said to her.

Ca: Bruna va assentir, sorpresa per la seva entrada directa.
En: Bruna nodded, surprised by his direct approach.

Ca: "Treballem junts a la reconstrucció", va afegir Oriol.
En: "We're working together on the reconstruction," Oriol added.

Ca: El seu entusiasme per Tarraco era evident.
En: His enthusiasm for Tarraco was evident.

Ca: Mentre continuaven parlant, Bruna va sentir alguna cosa diferent.
En: As they continued talking, Bruna felt something different.

Ca: La passió d'Oriol per la història l'atrapava.
En: Oriol's passion for history captivated her.

Ca: Després de l'encontre, Bruna va parlar amb la seva amiga Núria.
En: After the encounter, Bruna spoke with her friend Núria.

Ca: "Sento alguna cosa especial," va confessar.
En: "I feel something special," she confessed.

Ca: Núria, amb un somriure, va insistir: "Deixa't portar.
En: Núria, with a smile, insisted, "Let yourself go.

Ca: Gaudeix del festival.
En: Enjoy the festival.

Ca: Oriol sembla interessant."
En: Oriol seems interesting."

Ca: Els dies es van anar omplint de converses i rialles entre Bruna i Oriol.
En: The days gradually filled with conversations and laughter between Bruna and Oriol.

Ca: Mentre esmentaven les antigues tradicions, la ciutat es preparava pel Saturnalia, la gran festa d'hivern.
En: As they discussed ancient traditions, the city prepared for the Saturnalia, the great winter festival.

Ca: Bruna encara tenia dubtes.
En: Bruna still had doubts.

Ca: El seu costat professional volia dominar, però el seu cor volia obrir-se.
En: Her professional side wanted to dominate, but her heart wanted to open.

Ca: El vespre del Saturnalia, la taula estava plena de plats deliciosos.
En: On the evening of Saturnalia, the table was full of delicious dishes.

Ca: La gent cantava i ballava sota el cel estrelat.
En: People sang and danced under the starry sky.

Ca: Oriol es va apropar a Bruna.
En: Oriol approached Bruna.

Ca: "M'encanta com vius la història," li va dir sincerament.
En: "I love how you live history," he told her sincerely.

Ca: Aquelles paraules la van moure...

Share to: