Fluent Fiction - Catalan: Lost and Found: A Medallion's True Legacy on All Saints' Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-10-28-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: Montserrat s'alçava majestuós, amb les seves agulles de roca il·luminades pels tons càlids de la tardor.
En: Montserrat rose majestically, with its rock spires illuminated by the warm tones of autumn.
Ca: Les fulles dels arbres formaven catifes daurades als camins que portaven al monestir.
En: The leaves from the trees formed golden carpets along the paths leading to the monastery.
Ca: Era Tots Sants, i Jordi, com cada any, visitava Montserrat.
En: It was All Saints' Day, and Jordi, as every year, visited Montserrat.
Ca: Jordi i Laia caminaven junts, seguint un sender entre els arbres.
En: Jordi and Laia walked together, following a path among the trees.
Ca: El vent feia xiular les branques i la llum del sol jugava entre les ombres.
En: The wind made the branches whistle, and the sunlight played between the shadows.
Ca: Jordi portava un medalló antic penjat al coll, heretat del seu avi.
En: Jordi wore an antique medallion hung around his neck, inherited from his grandfather.
Ca: Aquell medalló tenia un gran valor sentimental.
En: That medallion had great sentimental value.
Ca: Era un símbol d'honor i tradició familiar.
En: It was a symbol of honor and family tradition.
Ca: Laia, amb la seva mirada curiosa però una mica escèptica, l'acompanyava més per amistat que per creença.
En: Laia, with her curious but somewhat skeptical gaze, accompanied him more for friendship than belief.
Ca: Un cop arribats al monestir, la multitud era més gran del que esperaven.
En: Upon reaching the monastery, the crowd was larger than they expected.
Ca: Les campanes sonaven amb un ritme solemne.
En: The bells rang with a solemn rhythm.
Ca: Jordi va decidir guardar el medalló a la butxaca de l'abric mentre admiraven les vistes i xerraven amb altres visitants.
En: Jordi decided to put the medallion in his coat pocket while they admired the views and chatted with other visitors.
Ca: Mentre creuaven la plaça, perduts en la conversa, no va notar que el medalló havia desaparegut.
En: As they crossed the square, lost in conversation, he didn't notice that the medallion had disappeared.
Ca: El pànic el va envair quan se'n va adonar.
En: Panic overwhelmed him when he realized.
Ca: "El medalló!
En: "The medallion!
Ca: No el trobo!
En: I can't find it!"
Ca: ", va exclamar, palpant-se les butxaques amb desesperació.
En: he exclaimed, patting his pockets in desperation.
Ca: Laia, veient la preocupació del seu amic, va dir: "Potser ha caigut a la plaça.
En: Laia, seeing her friend's concern, said, "Maybe it fell in the square.
Ca: Anem i busquem-lo!
En: Let's go and look for it!"
Ca: "Van recórrer cada racó del monestir, vigilant entre la multitud.
En: They searched every corner of the monastery, watching amidst the crowd.
Ca: Les hores passaven i Montserrat començava a buidar-se.
En: Hours passed, and Montserrat began to empty.
Ca: Tot i la voràgine, Jordi no es rendia.
En: Despite the frenzy, Jordi didn't give up.
Ca: El temps corria i l'últim transport estava a punt de sortir.
En: Time was running out, and the last transport was about to leave.
Ca: Havien de prendre una decisió.
En: They had to make a decision.
Ca: Informar el personal significaria esperar fins a l'endemà, cosa impossible per a...