Fluent Fiction - Catalan: From Plain to Polished: How Jordi Suited Up for Success
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/from-plain-to-polished-how-jordi-suited-up-for-success
Story Transcript:
Ca: L'aire condicionat bufava fort dins l'oficina.
En: The air conditioning blew strongly inside the office.
Ca: Els empleats es passejaven apressadament entre els escriptoris brillants.
En: Employees hurriedly walked between the shiny desks.
Ca: Era un dia d'estiu calorós, però a dins, tot semblava més fresc i animat.
En: It was a hot summer day, but inside, everything seemed cooler and more lively.
Ca: En Jordi, amb el coll de la camisa ben ajustat, somiava en ascendir a la jerarquia de l'empresa.
En: Jordi, with his shirt collar neatly buttoned, dreamed of climbing the corporate ladder.
Ca: No obstant això, se sentia insegur sobre la seva imatge.
En: However, he felt insecure about his image.
Ca: Al seu costat, la Mireia, una companya segura d'ella mateixa, mirava al seu voltant amb estil.
En: Next to him, Mireia, a confident colleague, looked around with style.
Ca: Tenia una passió per la moda i sabia exactament com projectar una imatge professional.
En: She had a passion for fashion and knew exactly how to project a professional image.
Ca: "Jordi," va dir animada, "has pensat a comprar un vestit nou?"
En: "Jordi," she said cheerfully, "have you thought about buying a new suit?"
Ca: Jordi sospirà, conscient dels comentaris que havia rebut sobre la seva aparença senzilla.
En: Jordi sighed, aware of the comments he had received about his plain appearance.
Ca: No sabia com vestir-se correctament per al treball.
En: He didn’t know how to dress properly for work.
Ca: Encara pitjor, la seva situació econòmica li preocupava.
En: Even worse, his financial situation worried him.
Ca: Els vestits de qualitat no eren barats.
En: Quality suits were not cheap.
Ca: La Laia, la seva cap, era estricta.
En: Laia, his boss, was strict.
Ca: Valorava molt la professionalitat i l'aparença d'un bon treballador.
En: She greatly valued professionalism and a good worker's appearance.
Ca: Jordi sabia que impressionar-la era clau per obtenir un ascens.
En: Jordi knew that impressing her was key to getting a promotion.
Ca: Però com podia estar a l'altura?
En: But how could he measure up?
Ca: Se sentia indecís.
En: He felt indecisive.
Ca: Podia ignorar la seva aparença, intentar triar un vestit per si mateix, o demanar ajuda.
En: He could ignore his appearance, try to pick a suit by himself, or ask for help.
Ca: L'orgull l'aturava.
En: Pride held him back.
Ca: No obstant això, va decidir que el més intel·ligent seria acceptar l'ajuda de la Mireia.
En: However, he decided that the smartest thing would be to accept Mireia’s help.
Ca: "D'acord, Mireia," va respondre finalment, "necessito el teu consell."
En: "Alright, Mireia," he finally responded, "I need your advice."
Ca: El dia següent, en Jordi i la Mireia van anar de compres.
En: The next day, Jordi and Mireia went shopping.
Ca: Van anar a botigues amb ofertes, on la Mireia va saber trobar vestits elegants i assequibles.
En: They visited stores with sales, where Mireia knew how to find stylish and affordable suits.
Ca: Va ser una experiència transformadora.
En: It was a transformative experience.
Ca: La Mireia va escollir una americana blava i uns pantalons a joc amb una camisa clara.
En: Mireia...