Fluent Fiction - Catalan: From Beaches to Breakthroughs: Barcelona's Startup Heroine
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-15-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol tombava darrere de l'horitzó, acolorint el cel amb tons daurats sobre la platja de Barcelona.
En: The sun was setting behind the horizon, painting the sky with golden hues over the beach of Barcelona.
Ca: L'incubadora de startup tecnològiques bullia d'emoció i nervis.
En: The startup incubator buzzed with excitement and nerves.
Ca: Joves emprenedors es reunien en petits grups, preparant els seus últims retocs, mentre les ones del mar trencaven suaument a la sorra darrere d'ells.
En: Young entrepreneurs gathered in small groups, preparing their final touches, as the sea waves gently broke on the sand behind them.
Ca: Júlia estava dreta, mirant per la finestra gran de l'incubadora.
En: Júlia was standing, looking out of the large window of the incubator.
Ca: Havia estat treballant incansablement en la seva aplicació durant mesos.
En: She had been working tirelessly on her application for months.
Ca: Aquesta aplicació, segons ella, canviaria la manera com les comunitats es connectaven i compartien recursos.
En: This application, according to her, would change the way communities connect and share resources.
Ca: La seva passió era clarament visible, però també ho eren els seus nervis.
En: Her passion was clearly visible, but so were her nerves.
Ca: "Oriol, estic molt nerviosa", va dir a Oriol, el seu amic de confiança i desenvolupador experimentat.
En: "Oriol, I'm so nervous," she said to Oriol, her trusted friend and experienced developer.
Ca: Ell sempre havia estat escèptic sobre l'èxit de l'aplicació de Júlia, però sabia el molt que significava per a ella.
En: He had always been skeptical about the success of Júlia's application, but he knew how much it meant to her.
Ca: "No et preocupis, Júlia", va respondre Oriol, acariciant el seu braç.
En: "Don't worry, Júlia," Oriol responded, patting her arm.
Ca: "Has treballat molt dur. I la teva aplicació és estupenda."
En: "You've worked very hard. And your app is amazing."
Ca: A la distància, Montserrat, la competidora més ferotge de Júlia, conversava animadament amb alguns inversors.
En: In the distance, Montserrat, Júlia's fiercest competitor, was chatting animatedly with some investors.
Ca: Era coneguda per la seva enginy i les seves connexions, i mai s'estava per trobar clients o finançament.
En: She was known for her ingenuity and connections and was never shy about finding clients or funding.
Ca: La presència de Montserrat només servia per augmentar la pressió sobre Júlia.
En: The presence of Montserrat only served to increase the pressure on Júlia.
Ca: Avui era el gran dia: la competició de pitch.
En: Today was the big day: the pitch competition.
Ca: Júlia sabia que les preguntes dels jutges serien dures.
En: Júlia knew that the judges' questions would be tough.
Ca: Calia impressionar-los.
En: She needed to impress them.
Ca: La seva aplicació no era només un producte tecnològic; tenia un impacte social únic.
En: Her application was not just a tech product; it had a unique social impact.
Ca: Això va ser el que va decidir emfatitzar en el seu discurs, enlloc de centrar-se només en les característiques tècniques.
En: This is what she decided to emphasize in her speech, instead of focusing solely on the technical features.
Ca: Quan va arribar la seva torn, Júlia va pujar a l'escenari.