1. EachPod

Friendship and Life-Saving Moments at Parc de la Ciutadella

Author
FluentFiction.org
Published
Sun 13 Oct 2024
Episode Link
https://www.fluentfiction.org/friendship-and-life-saving-moments-at-parc-de-la-ciutadella/

Fluent Fiction - Catalan: Friendship and Life-Saving Moments at Parc de la Ciutadella
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/friendship-and-life-saving-moments-at-parc-de-la-ciutadella

Story Transcript:

Ca: En una tarda tranquil·la al Parc de la Ciutadella, la tardor pintava cada racó amb colors càlids.
En: On a calm afternoon at Parc de la Ciutadella, autumn painted every corner with warm colors.

Ca: Els arbres, amb fulles taronges i daurades, formaven una catifa encantadora sota els peus dels visitants.
En: The trees, with orange and golden leaves, formed a charming carpet under the feet of the visitors.

Ca: Oriol, amb la seva càmera a la mà, estava decidit a capturar la bellesa d'aquell dia per al seu projecte de fotografia.
En: Oriol, with his camera in hand, was determined to capture the beauty of that day for his photography project.

Ca: Al seu costat, Marina reia, intentant oblidar les seves preocupacions sobre la seva al·lèrgia recentment diagnosticada.
En: Beside him, Marina laughed, trying to forget her worries about her recently diagnosed allergy.

Ca: A prop de la font del parc, on l’aigua brillava amb els raigs de sol, Oriol i Marina van decidir fer una pausa.
En: Near the park's fountain, where the water gleamed with the sun's rays, Oriol and Marina decided to take a break.

Ca: S’assegueren en un banc, envoltats pel murmuri de la ciutat i els sons dels nens jugant.
En: They sat on a bench, surrounded by the murmur of the city and the sounds of children playing.

Ca: Va ser un moment perfecte, pensava Oriol, la llum i els colors eren idonis per a una foto impressionant.
En: It was a perfect moment, thought Oriol, the light and colors were ideal for an impressive photo.

Ca: Mentre ajustava la lent de la seva càmera, va notar que Marina preparava unes galetes que havia portat per berenar.
En: As he adjusted the lens of his camera, he noticed that Marina was preparing some cookies she had brought for a snack.

Ca: De sobte, el rostre de Marina va perdre color.
En: Suddenly, Marina's face lost color.

Ca: Amb un gest d’alarma, ella va portar-se una mà al coll, intentant respirar.
En: With a gesture of alarm, she brought a hand to her throat, trying to breathe.

Ca: Els seus ulls van buscar els d'Oriol, plens de pànic.
En: Her eyes searched for Oriol's, full of panic.

Ca: El cor d'Oriol va començar a bategar ràpidament, la por se li enfilava per la columna vertebral.
En: Oriol's heart began to beat rapidly, fear climbing up his spine.

Ca: Però sabia què fer; Marina li havia ensenyat com usar l’EpiPen.
En: But he knew what to do; Marina had taught him how to use the EpiPen.

Ca: Amb mans tremoloses però decidides, Oriol va agafar l'EpiPen de la motxilla de Marina.
En: With trembling but determined hands, Oriol grabbed the EpiPen from Marina's backpack.

Ca: "Respira fons, Marina," li va dir mentre sostenia l’injector a la seva mà.
En: "Breathe deeply, Marina," he said while holding the injector in his hand.

Ca: "Tot anirà bé." Amb cura, el va prémer contra la seva cuixa com li havia explicat aquella vegada.
En: "Everything will be okay." Carefully, he pressed it against her thigh as she had explained that time.

Ca: Una calma persistent va omplir l'aire, interrompuda només per la veu d'Oriol mentre trucava als serveis mèdics.
En: A persistent calm filled the air, interrupted only by Oriol's voice as he called medical services.

Ca: "Heu de venir ràpid," va dir, mantenint la veu ferma.
En: "You need to come quickly," he...

Share to: