Fluent Fiction - Catalan: Finding Strength in the Winds of Change at Montserrat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-strength-in-the-winds-of-change-at-montserrat
Story Transcript:
Ca: En el cor de la tardor, Montserrat Monestir brillava amb una aurèola de colors càlids i el so suau del vent entre les fulles.
En: In the heart of autumn, Montserrat Monastery shone with a halo of warm colors and the gentle sound of wind through the leaves.
Ca: Jordi, un professor que havia deixat la seva feina segura per un somni incert, estava al peu de les muntanyes, amb l'ànima plena de dubtes.
En: Jordi, a teacher who had left his secure job for an uncertain dream, stood at the foot of the mountains, his soul filled with doubt.
Ca: Va mirar al seu voltant, buscant una pau que el recompongués.
En: He looked around, searching for a peace that would restore him.
Ca: Marina, la seva amiga de sempre, l'acompanyava.
En: Marina, his lifelong friend, accompanied him.
Ca: Sabia que Jordi necessitava recolzament en aquest moment difícil.
En: She knew that Jordi needed support during this difficult time.
Ca: "Estàs segur?
En: "Are you sure?"
Ca: " li havia pregat ella més d'una vegada, però mai havia qüestionat la seva decisió.
En: she had asked him more than once, but she never questioned his decision.
Ca: Lentament, van caminar pel camí cap al monestir, les pedres sota els seus peus cruixent amb cada pas.
En: Slowly, they walked along the path to the monastery, the stones crunching under their feet with each step.
Ca: La tranquil·litat de l'entorn contrarestava amb la tempesta dins del cor de Jordi.
En: The tranquility of the surroundings contrasted with the storm in Jordi's heart.
Ca: Ell tenia por.
En: He was afraid.
Ca: Havia renunciat al seu treball fix per seguir una nova direcció, però ara es trobava perdut.
En: He had given up his steady job to follow a new direction, but now he felt lost.
Ca: "He fet el correcte?
En: "Did I do the right thing?"
Ca: " es preguntava constantment.
En: he asked himself constantly.
Ca: Quan van arribar al monestir, Jordi es va asseure sota un gran roure.
En: When they reached the monastery, Jordi sat under a large oak tree.
Ca: Marina es va quedar a prop, en silenci, respectant el moment de reflexió del seu amic.
En: Marina stayed close, silently respecting her friend's moment of reflection.
Ca: Jordi va tancar els ulls.
En: Jordi closed his eyes.
Ca: El murmuri del vent li semblava un murmuri de sostinguda esperança.
En: The whispering wind seemed to him a murmur of sustained hope.
Ca: Parlava sense paraules, just com ell necessitava.
En: It spoke without words, just as he needed.
Ca: El temps va passar lentament.
En: Time passed slowly.
Ca: Jordi recordava els rostres dels seus estudiants, les seves rialles.
En: Jordi remembered the faces of his students, their laughter.
Ca: L'altre somni també li parlava, però amb incertesa.
En: The other dream also spoke to him, but with uncertainty.
Ca: Malgrat tot, en aquell moment de silenci, va veure una cosa petita.
En: Despite everything, in that moment of silence, he saw something small.
Ca: Un ocell, que semblava tan fràgil, es va enlairar amb força des d'una branca fins al cel.
En: A bird, which seemed so fragile, took flight with strength from a branch to the sky.
Ca: Una força nascuda de confiança.
En: A strength born of confidence.
Ca: Jordi va...