Fluent Fiction - Catalan: Finding Soulful Peace in the Tranquil Monastery of Montserrat
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2024-11-18-23-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: L’aire de Montserrat és fresc i serè quan la Mariona arriba al monestir.
En: The air of Montserrat is fresh and serene when Mariona arrives at the monastery.
Ca: Els cims jaguts envolten el santuari com gegants adormits, i les fulles de tardor dansen al ritme del vent.
En: The jagged peaks surround the sanctuary like sleeping giants, and the autumn leaves dance to the rhythm of the wind.
Ca: La Mariona camina amb decisió, la seva càmera a la mà i el quadern ple de notes a l’esquena.
En: Mariona walks with determination, her camera in hand and her notebook full of notes on her back.
Ca: Busca escriure un article que capturi l’essència espiritual d’aquest lloc, però més enllà, busca un camí cap a la pau interior.
En: She seeks to write an article capturing the spiritual essence of this place, but beyond that, she is searching for a path to inner peace.
Ca: En un racó tranquil del monestir, la Mariona coneix el Pare Pere.
En: In a quiet corner of the monastery, Mariona meets Father Pere.
Ca: Amb el seu hàbit desgastat i un somriure càlid, ell transmet calma i saviesa.
En: With his worn habit and a warm smile, he exudes calm and wisdom.
Ca: Després d’intercanviar unes paraules, la Mariona nota una estranya sensació de mareig.
En: After exchanging a few words, Mariona notices a strange feeling of dizziness.
Ca: Les parets, abans fermes i segures, semblen oscilar al seu voltant.
En: The walls, once firm and secure, seem to waver around her.
Ca: "Estàs bé?", pregunta el Pare Pere, preocupat, mentre ella es recolza contra la paret freda.
En: "Are you okay?" Father Pere asks, concerned, as she leans against the cold wall.
Ca: La Mariona només pot assentir amb mig somriure.
En: Mariona can only nod with a half-smile.
Ca: "No pateixis, la gent aquí és acollidora. Els recursos de Montserrat s’empraran per ajudar-te", diu amb confiança.
En: "Don't worry, the people here are welcoming. The resources of Montserrat will be employed to help you," he says confidently.
Ca: El monestir és remot, difícil d’accedir amb assistència mèdica immediata.
En: The monastery is remote, difficult to access with immediate medical assistance.
Ca: La preocupació creix entre els frares, però el Pare Pere, amb la seva experiència, sap què fer.
En: Worry grows among the monks, but Father Pere, with his experience, knows what to do.
Ca: Ell prepara una infusió d'herbes que creixen prop del monestir, coneixent les seves propietats curatives des de fa dècades.
En: He prepares an herbal infusion grown near the monastery, knowing its healing properties for decades.
Ca: Durant els dies següents, la Mariona queda als cuidados de Montserrat.
En: Over the following days, Mariona stays in the care of Montserrat.
Ca: Els frares li parlen de la història i les tradicions del lloc.
En: The monks tell her about the history and traditions of the place.
Ca: El Pare Pere és assidu a la seva vora, compartint amb ella contes i liçons d’humilitat i espiritualitat.
En: Father Pere remains by her side, sharing with her tales and lessons of humility and spirituality.
Ca: La seva relació es fa més forta i significativa.
En: Their relationship becomes stronger and more meaningful.
Ca: A mesura que la salut de la Mariona millora, també ho fa la seva perspectiva.
En: As Mariona's health improves, so does her...