1. EachPod

Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention

Author
FluentFiction.org
Published
Wed 09 Jul 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Finding Serenity in Montserrat: Jordi's Gift of Intention
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-07-09-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava sobre les majestuoses muntanyes de Montserrat, anunciant un nou dia ple de possibilitats.
En: The sun shone over the majestic muntanyes de Montserrat, heralding a new day full of possibilities.

Ca: El retreat espiritual que es feia en aquell indret era conegut per la seva pau i calma.
En: The spiritual retreat taking place there was known for its peace and calm.

Ca: L’aire, carregat de l'aroma de les herbes silvestres, embolcallava a tothom que s’hi apropava.
En: The air, laden with the aroma of wild herbs, enveloped everyone who approached.

Ca: Entre els assistents, hi havia en Jordi, un home de mirada profunda i cor sincer, que buscava una connexió més gran amb la seva fe.
En: Among the attendees was Jordi, a man with a deep gaze and a sincere heart, seeking a greater connection with his faith.

Ca: La Festa de la Mare de Déu del Carme s’apropava, i Jordi volia agrair al líder espiritual del retreat amb un regal especial.
En: The Festa de la Mare de Déu del Carme was approaching, and Jordi wanted to thank the spiritual leader of the retreat with a special gift.

Ca: No sabia, però, què escollir.
En: However, he didn't know what to choose.

Ca: Les botigues de recordatoris estaven plenes de turistes i de productes massa comercials pels seus gustos.
En: The souvenir shops were filled with tourists and products that were too commercial for his tastes.

Ca: Aquell matí, Jordi va decidir demanar consell a les seves amigues, Laia i Marta.
En: That morning, Jordi decided to ask for advice from his friends, Laia and Marta.

Ca: La Laia, sempre pragmàtica, va suggerir buscar quelcom de fabricació local.
En: Laia, always pragmatic, suggested looking for something locally made.

Ca: “Un objecte fet a mà tindrà valor per la seva història”, li va dir.
En: “A handmade object will have value for its story,” she told him.

Ca: Marta, amb el seu somriure ple de vida, va afegir: “No et preocupis tant, Jordi. La intenció és el que compta.”
En: Marta, with her vibrant smile, added, “Don’t worry so much, Jordi. The intention is what counts.”

Ca: Van recórrer els carrers propers al santuari.
En: They wandered through the streets near the sanctuary.

Ca: Els colors i sons de l’estiu els envoltaven.
En: The colors and sounds of summer surrounded them.

Ca: En una petita botiga d’artesania, amagada entre les altres, Jordi va veure un amulet fet a mà, que simbolitzava la pau.
En: In a small artisanal shop, hidden among others, Jordi saw a handmade amulet symbolizing peace.

Ca: Era únic i transmetia serenitat.
En: It was unique and conveyed serenity.

Ca: Sense dubtar-ho, va decidir que aquell seria el seu regal.
En: Without hesitation, he decided that would be his gift.

Ca: El dia de la Festa de la Mare de Déu del Carme, en un moment de tranquil·litat, Jordi va portar l’amulet al líder espiritual.
En: On the day of the Festa de la Mare de Déu del Carme, in a moment of tranquility, Jordi took the amulet to the spiritual leader.

Ca: Li va explicar el significat que allò tenia per ell.
En: He explained what it meant to him.

Ca: El líder va somriure, agraint no només l’objecte, sinó també el pensament i la sinceritat que l’acompanyava.
En: The leader smiled, grateful not only for the object but also for the thought and sincerity that accompanied it.

Ca: Aquell gest...

Share to: