1. EachPod

Finding His Place: The Solitary Journey of Young Jordi

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 10 Jun 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-10-22-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Finding His Place: The Solitary Journey of Young Jordi
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-10-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: El sol brillava suaument sobre el turó de Montjuïc, i l'aire era ple d'una barreja de la frescor del bosc i la salabror del mar proper.
En: The sun glowed softly over the hill of Montjuïc, and the air was filled with a blend of the freshness of the forest and the saltiness of the nearby sea.

Ca: Era primavera, i el verd dels arbres es confonia amb el blau del cel a l'horitzó.
En: It was spring, and the green of the trees melded with the blue of the sky on the horizon.

Ca: La família de Jordi havia decidit passar el cap de setmana fent un pícnic allà, allunyats una mica del bullici de Barcelona.
En: Jordi's family had decided to spend the weekend having a picnic there, a bit away from the hustle and bustle of Barcelona.

Ca: Jordi, un noi tranquil i introspectiu, se sentia sovint a l'ombra dels seus germans grans, Laia i Marc.
En: Jordi, a quiet and introspective boy, often felt overshadowed by his older siblings, Laia and Marc.

Ca: Laia era exuberant i sempre sabia què dir.
En: Laia was exuberant and always knew what to say.

Ca: Marc era esportista i sempre elogiaven les seves gestes.
En: Marc was athletic and his feats were always praised.

Ca: Jordi, en canvi, se sentia fora de lloc, desitjant trobar el seu espai en la família.
En: Jordi, on the other hand, felt out of place, longing to find his own space in the family.

Ca: Mentre Laia i Marc jugaven a les cartes amb els seus pares, Jordi observava el paisatge, buscant una manera de connectar no només amb el món al seu voltant, sinó també amb ell mateix.
En: While Laia and Marc played cards with their parents, Jordi watched the landscape, looking for a way to connect not only with the world around him but also with himself.

Ca: Va prendre una decisió impulsiva: explorar Montjuïc pel seu compte.
En: He made an impulsive decision: to explore Montjuïc on his own.

Ca: Es va aixecar amb un somriure discret, i els seus pares van assentir, entenent la seva necessitat de solitud.
En: He stood up with a discreet smile, and his parents nodded, understanding his need for solitude.

Ca: Els camins de Montjuïc eren com un laberint ple de sorpreses, amb jardins amagats i racons tranquils.
En: The paths of Montjuïc were like a labyrinth full of surprises, with hidden gardens and tranquil corners.

Ca: Jordi caminava lentament, gaudint de cada moment, fins que va trobar una petita pujada que el cridava.
En: Jordi walked slowly, enjoying each moment, until he found a small incline that beckoned him.

Ca: Va decidir seguir-la, i al cim, va descobrir un mirador que regalava una vista impressionant de la ciutat.
En: He decided to follow it, and at the top, he discovered a viewpoint offering an impressive view of the city.

Ca: En aquell lloc solitari, envoltat de la bellesa natural, Jordi va seure i va deixar que els seus pensaments volessin lliurement.
En: In that solitary place, surrounded by natural beauty, Jordi sat down and let his thoughts fly freely.

Ca: Va entendre que, malgrat les seves diferències amb Laia i Marc, cada un d'ells tenia un lloc únic en la seva família.
En: He understood that despite his differences with Laia and Marc, each of them had a unique place in their family.

Ca: Va adonar-se que no havia de competir pel mateix espai, sinó simplement ser ell mateix.
En: He realized he didn't have to compete for the same space, but simply be himself.

Ca:...

Share to: