Fluent Fiction - Catalan: Finding Courage: Jordi's Transformative Hospital Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-06-26-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol d'estiu il·luminava l'hospital de campanya.
En: The summer sun lit up the field hospital.
Ca: Els raigs entraven per les finestres, esquitxant de llum les parets plenes de dibuixos.
En: The rays entered through the windows, splashing light on the walls filled with drawings.
Ca: Aquests eren plens de colors vius, fets pels nens que visitaven l'hospital.
En: These were full of bright colors, made by the children who visited the hospital.
Ca: Malgrat l'olor constant d'antiseptics, un subtil aroma de pa acabat de fer vagava des de la cafeteria propera.
En: Despite the constant smell of antiseptics, a subtle aroma of freshly baked bread wafted from the nearby cafeteria.
Ca: Jordi, Núria i Marçal eren part del grup escolar que visitava l'hospital dins d'una experiència d'aprenentatge comunitari.
En: Jordi, Núria, and Marçal were part of the school group visiting the hospital as part of a community learning experience.
Ca: Era gairebé Sant Joan, i el poble estava ple d'expectativa per la festa.
En: It was almost Sant Joan, and the town was full of anticipation for the celebration.
Ca: Però Jordi no estava gaire tranquil.
En: But Jordi was not very calm.
Ca: Les hospitalitats li posaven nerviós, encara que el seu objectiu era superar aquesta por i connectar amb els pacients.
En: Hospitals made him nervous, even though his goal was to overcome this fear and connect with the patients.
Ca: Núria, amb el seu etern somriure i entusiasme, mirava al seu voltant amb ganes de començar.
En: Núria, with her eternal smile and enthusiasm, looked around eagerly to start.
Ca: "Som-hi, Jordi!
En: "Let's go, Jordi!
Ca: Ens ho passarem bé!
En: We'll have a good time!"
Ca: ", va dir mentre passaven pel passadís principal.
En: she said as they walked down the main corridor.
Ca: Marçal observava en silenci, com sempre feia.
En: Marçal observed in silence, as he always did.
Ca: Jordi sabia que Marçal era una ànima tranquil·la i per això el va demanar de fer equip amb ell.
En: Jordi knew that Marçal was a calm soul, and that’s why he asked to team up with him.
Ca: Al cap d'una estona, els nens van trobar un pacient gran i vital que semblava encantat de compartir històries.
En: After a while, the children found an elderly and lively patient who seemed delighted to share stories.
Ca: Parlava del Sant Joan d'abans, de com es ballava i es cantava al voltant de les fogueres.
En: He talked about past Sant Joan celebrations, how people would dance and sing around the bonfires.
Ca: Jordi escoltava, a poc a poc deixant de sentir el batec nerviós del seu cor.
En: Jordi listened, slowly ceasing to feel the nervous beating of his heart.
Ca: Aquella història va encendre una espurna a Jordi.
En: That story ignited a spark in Jordi.
Ca: Sentia que necessitava participar.
En: He felt the need to participate.
Ca: Amb un somriure vacil·lant, va començar a cantar una cançó tradicional de Sant Joan amb el pacient.
En: With a hesitant smile, he began to sing a traditional Sant Joan song with the patient.
Ca: La seva veu era cautelosa al principi, però de mica en mica va anar guanyant força.
En: His voice was cautious at first, but gradually it gained strength.
Ca: Marçal s'hi va unir amb una veu baixa, però segura.
En: Marçal joined in with a low but...