1. EachPod

Brushes of Connection: Transformative Power of Art Therapy

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 28 Feb 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-28-23-34-02-ca

Fluent Fiction - Catalan: Brushes of Connection: Transformative Power of Art Therapy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-02-28-23-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: La llum del matí entrava suaument per les finestres del pavelló psiquiàtric situat als afores de Barcelona.
En: The morning light entered softly through the windows of the psychiatric pavilion located on the outskirts of Barcelona.

Ca: A l'interior, el fred de l'hivern quedava fora, i una sensació de pau embolcallava el lloc.
En: Inside, the winter chill stayed outside, and a sense of peace enveloped the place.

Ca: Al centre de la sala, Arnau preparava els materials per al seu primer taller d'artteràpia.
En: In the center of the room, Arnau was preparing the materials for his first art therapy workshop.

Ca: Les mans li tremolaven una mica mentre disposava pintures, pinzells i paper sobre la taula.
En: His hands trembled a little as he arranged paints, brushes, and paper on the table.

Ca: La Laia, l'infermera que sempre tenia un somriure càlid, es va acostar a ell.
En: Laia, the nurse who always had a warm smile, approached him.

Ca: "Estàs preparat, Arnau?
En: "Are you ready, Arnau?

Ca: Avui serà un gran dia!
En: Today will be a great day!"

Ca: ", va dir amb entusiasme.
En: she said enthusiastically.

Ca: Arnau va somriure tímidament, però una part de ell dubtava.
En: Arnau smiled shyly, but a part of him doubted.

Ca: Podria de debò inspirar els altres pacients?
En: Could he truly inspire the other patients?

Ca: Ho faria bé?
En: Would he do well?

Ca: Mentre els participants començaven a arribar, Martí va entrar amb el seu caminar decidit.
En: As the participants began to arrive, Martí entered with his determined stride.

Ca: Martí era conegut per les seves opinions contundents i el seu escepticisme envers qualsevol teràpia que no fos tradicional.
En: Martí was known for his blunt opinions and skepticism towards any therapy that wasn't traditional.

Ca: Assegut a la taula, va mirar l'Arnau amb una expressió de desconfiança.
En: Seated at the table, he looked at Arnau with an expression of distrust.

Ca: "De veritat creus que fer dibuixos ens ajudarà?
En: "Do you really think that making drawings will help us?"

Ca: ", va preguntar amb sarcasme a la veu.
En: he asked with sarcasm in his voice.

Ca: Arnau va sentir que el dubte tornava a creixent dins seu, però va decidir no evitar el repte.
En: Arnau felt the doubt growing inside him again, but he decided not to avoid the challenge.

Ca: "Martí, no es tracta només de fer dibuixos.
En: "Martí, it's not just about making drawings.

Ca: L'art és una manera d'expressar allò que sentim.
En: Art is a way to express what we feel.

Ca: Coses que a vegades no sabem com dir amb paraules," va respondre amb serenitat.
En: Things that sometimes we don't know how to say with words," he responded calmly.

Ca: A mesura que el taller avançava, Arnau compartia amb els altres com el dibuix l'havia ajudat a entendre's a si mateix millor.
En: As the workshop progressed, Arnau shared with the others how drawing had helped him understand himself better.

Ca: Poc a poc, els participants van començar a perdre la por i van agafar els pinzells.
En: Slowly, the participants began to shed their fears and picked up the brushes.

Ca: Després d'una estona, Martí, que havia estat més silenciós del que era habitual, va fer un traç al paper.
En: After a while, Martí, who had been more...

Share to: