Fluent Fiction - Catalan: Bee Stings and Medieval Magic: A Tale of Friendship and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bee-stings-and-medieval-magic-a-tale-of-friendship-and-courage
Story Transcript:
Ca: Les fulles dels arbres dansaven amb suavitat sota el vent fred de la tardor.
En: The leaves of the trees danced gently under the cold autumn wind.
Ca: Els carrers antics de Besalú estaven plens de colors vius i sons animats del festival medieval.
En: The ancient streets of Besalú were full of vivid colors and lively sounds from the medieval festival.
Ca: Oriol, amb els seus ulls brillants i esperit aventurer, estava emocionat.
En: Oriol, with his bright eyes and adventurous spirit, was excited.
Ca: Sempre havia sentit una atracció especial pels festivals medievals, i aquest any no volia que la seva al·lèrgia a les picades d'abelles li espatllés la diversió.
En: He had always felt a special attraction to medieval festivals, and this year he didn't want his allergy to bee stings to ruin the fun.
Ca: Laia, la seva amiga sempre pràctica, el seguia de prop.
En: Laia, his ever-practical friend, followed closely.
Ca: Sabia que, encara que Oriol ho dissimulava bé, sempre hi havia una mica de por al fons dels seus pensaments.
En: She knew that, although Oriol hid it well, there was always a bit of fear at the back of his mind.
Ca: "Ja tens l'injector, oi?", li preguntà Laia, amb to preocupat.
En: "You have the injector, right?" Laia asked, with a worried tone.
Ca: "Ops, crec que m'he oblidat", respongué Oriol, ruboritzat i mirant cap a terra.
En: "Oops, I think I forgot it," replied Oriol, blushing and looking down at the ground.
Ca: "Vinga, Oriol! Sabies l'important que és!".
En: "Come on, Oriol! You knew how important it is!"
Ca: A prop, Núria, la mestressa d'un estand de remeis tradicionals, escoltava la conversa.
En: Nearby, Núria, the owner of a traditional remedies stand, was listening to the conversation.
Ca: Sempre havia confiat en les herbes per curar qualsevol mal.
En: She had always trusted herbs to cure any ailment.
Ca: Quan s'apropà, digué, "Tinc un ungüent especial per a les picades. No us preocupeu, és molt bo!"
En: As she approached, she said, "I have a special ointment for stings. Don't worry, it's very good!"
Ca: Oriol va somriure, agraït, però amb un gest de dubte.
En: Oriol smiled, grateful but with a gesture of doubt.
Ca: Encara així, van continuar passejant pel festival entre els sons d'acords de llúdrigues i el perfum de castanyes torrades.
En: Still, they continued walking through the festival among the sounds of lute strings and the scent of roasted chestnuts.
Ca: De sobte, va sentir un dolor agut al braç.
En: Suddenly, he felt a sharp pain in his arm.
Ca: Un abella l'havia picat.
En: A bee had stung him.
Ca: El pànic es pintà al seu rostre.
En: Panic painted his face.
Ca: Laia i Núria el van portar a la banda, lluny de la multitud.
En: Laia and Núria took him aside, away from the crowd.
Ca: Núria ja estava a punt d'aplicar l'ungüent, però Laia s'ho pensava dues vegades.
En: Núria was about to apply the ointment, but Laia hesitated.
Ca: Veia que Oriol començava a tenir dificultats per respirar.
En: She saw that Oriol was beginning to have difficulty breathing.
Ca: "Necessitem un metge", digué Laia, decidida.
En: "We need a doctor," said Laia, determined.
Ca: "Els remeis van bé, Núria, però ara cal actuar ràpid abans no empitjoreixi...