1. EachPod

Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus

Author
FluentFiction.org
Published
Tue 04 Mar 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-04-23-34-01-ca

Fluent Fiction - Catalan: Barcelona Bonds: A Story of Friendship and Focus
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-03-04-23-34-01-ca

Story Transcript:

Ca: El sol de primavera il·luminava els carrers de Barcelona mentre la Cafeteria Mistral bullia d'activitat.
En: The spring sun illuminated the streets of Barcelona while the Cafeteria Mistral buzzed with activity.

Ca: L'aroma del cafè acabat de fer i dels croissants calents omplia l'aire, convidant a entrar tots aquells que passaven pel davant.
En: The aroma of freshly made coffee and warm croissants filled the air, inviting all those who passed by to enter.

Ca: A una de les taules de fusta, tres estudiants de la universitat es reunien per estudiar.
En: At one of the wooden tables, three university students were gathered to study.

Ca: Roser, Martí i Núria havien acordat trobar-se allí.
En: Roser, Martí, and Núria had agreed to meet there.

Ca: La pressió dels exàmens finals s'acostava i necessitaven concentrar-se.
En: The pressure of final exams was approaching, and they needed to concentrate.

Ca: Roser, una estudiant de literatura, repassava frenèticament els seus apunts.
En: Roser, a literature student, was frantically reviewing her notes.

Ca: Necessitava aconseguir una beca per estudiar a l'estranger.
En: She needed to secure a scholarship to study abroad.

Ca: Martí, en canvi, semblava més interessat en les converses dels altres clients que en el seu llibre de filosofia.
En: Martí, on the other hand, seemed more interested in the conversations of other patrons than in his philosophy book.

Ca: Treballava les tardes en una llibreria i compaginava com podia els seus horaris.
En: He worked afternoons at a bookstore and managed his schedule as best he could.

Ca: Núria, fent com sempre d'enllaç entre els dos, amagava la seva ansietat rere un somriure constant, preocupada en secret per treure bones notes a arquitectura.
En: Núria, as always acting as the link between the two, hid her anxiety behind a constant smile, secretly worried about getting good grades in architecture.

Ca: El soroll de la cafeteria i l'actitud relaxada de Martí feien que Roser perdés paciència.
En: The noise of the café and Martí's relaxed demeanor made Roser lose patience.

Ca: Va deixar el bolígraf sobre la taula amb força i va mirar els seus amics.
En: She set her pen down on the table forcefully and looked at her friends.

Ca: "Hem de concentrar-nos més si volem aprovar", va dir, la seva veu flanquejant entre la determinació i la frustració.
En: "We need to concentrate more if we want to pass," she said, her voice wavering between determination and frustration.

Ca: Martí va aixecar el cap, somrient tranquil·lament.
En: Martí looked up, smiling calmly.

Ca: "Roser, relaxa't.
En: "Roser, relax.

Ca: Un cafè no canviarà el resultat dels nostres exàmens", va respondre ell, fent una pausa per prendre un glop de la seva tassa.
En: One coffee won't change the outcome of our exams," he responded, pausing to take a sip from his cup.

Ca: Roser no s'ho va prendre bé.
En: Roser didn't take it well.

Ca: "No és només això.
En: "It's not just that.

Ca: És important per a mi, i no em puc permetre fallar", va insistir.
En: It's important to me, and I can't afford to fail," she insisted.

Ca: Núria mirava d'un a l'altre, sense voler intervenir.
En: Núria looked from one to the other, unwilling to intervene.

Ca: Però quan la conversa va pujar de to, finalment va explotar.
En: But when...

Share to: