1. EachPod

A Winter's Kindness: Unwrapping Unexpected Gifts in Barcelona

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 03 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-03-23-34-01-ca

Fluent Fiction - Catalan: A Winter's Kindness: Unwrapping Unexpected Gifts in Barcelona
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-03-23-34-01-ca

Story Transcript:

Ca: El so tranquil del mar a la platja de la Barceloneta es barreja amb el murmuri del mercat de carrer.
En: The tranquil sound of the sea at la platja de la Barceloneta mixes with the murmur of the street market.

Ca: Malgrat ser hivern, el sol encara brilla, donant un toc màgic a les onades i als estands colorits.
En: Despite it being winter, the sun still shines, giving a magical touch to the waves and the colorful stalls.

Ca: És vigília de Reis, i Barcelona està plena de gent buscant el regal perfecte per a les seves persones estimades.
En: It is the eve of Reis, and Barcelona is full of people searching for the perfect gift for their loved ones.

Ca: Joan camina pel mercat, amb les mans a les butxaques, mentre el fred el recorda que fa poc que s'ha acabat Nadal.
En: Joan walks through the market, hands in his pockets, as the cold reminds him that Christmas has just ended.

Ca: El seu cor està ple de preocupació; vol sorprendre la seva germana petita, Montserrat, amb un regal significatiu, però els diners són escassos.
En: His heart is full of worry; he wants to surprise his little sister, Montserrat, with a meaningful gift, but money is tight.

Ca: Ha decidit mantenir la seva situació econòmica en secret, fins i tot del seu amic Pau, que està a pocs passos d'allà mirant uns barrets al mateix mercat.
En: He has decided to keep his financial situation a secret, even from his friend Pau, who is a few steps away looking at hats in the same market.

Ca: Es para davant d'un estand ple de bijuteria feta a mà.
En: He stops in front of a stall full of handmade jewelry.

Ca: Una polsera brilla encantadorament sota el sol d'hivern.
En: A bracelet shines charmingly under the winter sun.

Ca: Imaginar-se el somriure a la cara de Montserrat el fa somiar, però el preu està fora del seu abast.
En: Imagining the smile on Montserrat's face makes him dream, but the price is beyond his reach.

Ca: Amb iniciativa, Joan decideix parlar amb el venedor.
En: With initiative, Joan decides to talk to the vendor.

Ca: Ell és un home gran amb un bigoti espès.
En: He is an old man with a thick mustache.

Ca: "Bon dia," diu Joan, amb un somriure una mica nerviós.
En: "Good day," says Joan, with a slightly nervous smile.

Ca: "Aquesta polsera és preciosa, però el preu és una mica alt per a mi. Potser hi ha alguna cosa que pugui fer per fer-la més assequible?"
En: "This bracelet is beautiful, but the price is a bit high for me. Perhaps there is something I could do to make it more affordable?"

Ca: El venedor observa Joan amb ulls curiosos.
En: The vendor observes Joan with curious eyes.

Ca: Intueix alguna cosa en aquell noi jove.
En: He senses something in that young man.

Ca: Finalment, diu: "Veig que aquest regal és important per a tu. Explica’m què et porta a voler-lo comprar."
En: Finally, he says, "I see that this gift is important to you. Tell me what brings you to want to buy it."

Ca: Joan respira profundament i explica la història.
En: Joan takes a deep breath and tells the story.

Ca: Com Montserrat sempre ha estat un raig de llum a la seva vida, especialment en els moments difícils.
En: How Montserrat has always been a ray of light in his life, especially during difficult times.

Ca: El venedor assenteix, tocant-se el bigoti pensativament.
En: The vendor nods, touching his mustache...

Share to: