Fluent Fiction - Catalan: A Turn of Fate in Montserrat: Love Blossoms Amidst Peril
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-turn-of-fate-in-montserrat-love-blossoms-amidst-peril
Story Transcript:
Ca: Al capvespre, quan el sol pintava el cel de colors ataronjats, Jordi i Montse caminaven per la muntanya de Montserrat.
En: At dusk, when the sun painted the sky with orange hues, Jordi and Montse were walking through the mountains of Montserrat.
Ca: L'aire era calent i les abelles rondaven les flors que decoraven el camí.
En: The air was warm, and bees buzzed around the flowers lining the path.
Ca: Jordi, amb una motxilla plena d'equipament, mirava el paisatge amb admiració, però dins seu lluïa una ombra d'inquietud.
En: Jordi, with a backpack full of gear, admired the landscape, but inside he carried a shadow of unease.
Ca: Sabia del perill que les abelles significaven per a ell.
En: He knew the danger bees posed for him.
Ca: "Aquest lloc és espectacular," va dir Montse, mentre gaudia de la brisa d'estiu.
En: "This place is spectacular," Montse said, enjoying the summer breeze.
Ca: Jordi va somriure, volent impressionar-la amb la seva resistència.
En: Jordi smiled, wanting to impress her with his resilience.
Ca: De sobte, va passar el que Jordi més temia.
En: Suddenly, what Jordi feared most happened.
Ca: Una abella, volant furiosa, va picar directament la seva mà.
En: A bee, furiously flying, stung his hand directly.
Ca: El dolor va ser immediat.
En: The pain was immediate.
Ca: La seva respiració es va accelerar, i un pànic ferotge el va envaïr.
En: His breathing quickened, and a fierce panic took hold of him.
Ca: "Montse!" va exclamar Jordi, mostrant la picada.
En: "Montse!" Jordi exclaimed, showing the sting.
Ca: Montse, tot i mantenir la calma, va saber al moment que necessitava actuar ràpidament.
En: Though Montse remained calm, she knew instantly that she needed to act quickly.
Ca: Amb una senyal dèbil al telèfon, va intentar connectar-se amb algú que els pogués ajudar.
En: With a weak phone signal, she tried to connect with someone who could help them.
Ca: El senyal feble finalment va estimbar-se en una comunicació amb Laia, una infermera al hospital de camp de Montserrat.
En: The weak signal finally resulted in a connection with Laia, a nurse at the Montserrat field hospital.
Ca: Laia, amb la seva veu tranquil·litzadora, els va guiar des de lluny.
En: Laia, with her soothing voice, guided them from afar.
Ca: "Jordi, respira fons.
En: "Jordi, take deep breaths.
Ca: Montse, necessites administrar l'antihistamínic que portes a la motxilla," va instruir Laia per telèfon.
En: Montse, you need to administer the antihistamine in your backpack," Laia instructed over the phone.
Ca: Les mans de Montse no dubtaven, però el cor li bategava ràpidament.
En: Montse's hands didn't hesitate, but her heart raced.
Ca: Va seguir les instruccions de Laia, administrant el medicament a Jordi mentre aquest aprenia a calmar-se lentament.
En: She followed Laia's instructions, administering the medication to Jordi as he slowly learned to calm down.
Ca: Minuts després, amb ajuda de Laia, van arribar al refugi que era l’hospital de camp.
En: Minutes later, with Laia's help, they reached the refuge of the field hospital.
Ca: Les parets de lona tremolaven lleument amb el vent, però l'interior era un oasi de calma.
En: The canvas walls trembled slightly in the wind, but the interior was a haven of...