1. EachPod

A Ray of Hope: Marta's Journey Through Winter's Trials

Author
FluentFiction.org
Published
Fri 10 Jan 2025
Episode Link
https://www.fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-10-23-34-01-ca

Fluent Fiction - Catalan: A Ray of Hope: Marta's Journey Through Winter's Trials
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-01-10-23-34-01-ca

Story Transcript:

Ca: Aquesta és la història de la Marta, una noia de quinze anys que estudiava en un internat perdut entre les muntanyes dels Pirineus.
En: This is the story of Marta, a fifteen-year-old girl who studied at a boarding school lost among the mountains of the Pirineus.

Ca: L'escola era un lloc tranquil, amb edificis de pedra antiga i un cel sempre ple de núvols baixos en aquell hivern fred.
En: The school was a quiet place, with ancient stone buildings and a sky always filled with low clouds in that cold winter.

Ca: Les muntanyes cobertes de neu semblaven guardians silenciosos dels secrets dels alumnes.
En: The snow-covered mountains seemed like silent guardians of the students' secrets.

Ca: La Marta vivia enmig d'un moment difícil.
En: Marta was living through a difficult moment.

Ca: Els seus pares s'havien separat recentment, i aquesta situació li causava molta preocupació.
En: Her parents had recently separated, and this situation caused her much worry.

Ca: Quan estava sola a la seva habitació, mirava per la finestra i es preguntava si mai tornaria a ser feliç com abans.
En: When alone in her room, she would look out the window and wonder if she would ever be happy like before.

Ca: Li costava concentrar-se en els estudis i sovint se sentia atrapada entre les discussions dels seus pares.
En: She struggled to concentrate on her studies and often felt trapped between her parents' arguments.

Ca: La sensació de perdre l'estabilitat de la seva llar li estrenyia el cor.
En: The feeling of losing the stability of her home tightened her heart.

Ca: Pau i Carles, els seus bons amics de l'internat, eren el seu suport.
En: Pau and Carles, her good friends at the boarding school, were her support.

Ca: Sovint jugaven al pati quan els professors no els veien, fent guerres de boles de neu i rient sense parar.
En: They often played in the courtyard when the teachers didn't see them, having snowball fights and laughing without stopping.

Ca: Però fins i tot en aquells moments feliços, la Marta sentia un pes al pit.
En: But even in those happy moments, Marta felt a weight on her chest.

Ca: Pau un dia li va dir:—Marta, potser escriure el que sents t'ajudaria.
En: One day, Pau told her: —Marta, maybe writing down what you feel would help you.

Ca: Aquella nit, mentre tot era en silenci, la Marta va decidir escriure dues cartes.
En: That night, while everything was silent, Marta decided to write two letters.

Ca: Una per al seu pare i una altra per a la seva mare.
En: One for her father and another for her mother.

Ca: Va expressar tot el que havia retingut dins seu.
En: She expressed everything she had kept inside herself.

Ca: Els seus somnis, les seves pors, i el desig més profund que els seus pares poguessin parlar i entendre's.
En: Her dreams, her fears, and her deepest wish that her parents could talk and understand each other.

Ca: Amb cada frase que escrivia, sentia una lleugera calma que començava a germinar dins seu.
En: With each sentence she wrote, she felt a slight calm beginning to sprout within her.

Ca: El dia del festival d'hivern de l'escola, quan la neu brillava més que mai sota el sol hivernal, la Marta va rebre una carta del seu pare.
En: On the day of the winter festival at school, when the snow shone more than ever under the winter sun, Marta received a letter from her father.

Share to: